Пенелопа не могла отделаться от ощущения, что все население Лондона, по крайней мере та часть, которая собралась за каменными стенами дома Ланрита, решило и близко не подпускать ее к герцогу Иденхему. Она всего лишь хотела соблазнить этого джентльмена! От чего здесь прятаться? Естественно, она намеревалась сделать все возможное, чтобы он при этом испытал максимум удовольствия. Пенелопа искренне надеялась, что так и будет.
Достаточно было посмотреть на Айвстона, который буквально таял от наслаждения в те мимолетные мгновения, когда она ласкала его, когда их губы сливались в поцелуе, а его крепкие руки обнимали ее за талию, в результате чего… шелковое платье было безнадежно испорчено. Она и не ждала, что он будет сдерживать себя. Ведь он мужчина.
Надо признать, в нем было гораздо больше мужского, чем она предполагала, но, вычеркнув его из своих планов, Пенелопа старалась больше не думать о нем. Она собиралась и дальше игнорировать Айвстона. Мужчиной ее мечты был герцог Иденхем, и никто другой не займет его место. Если бы ей удалось остаться с ним наедине, она бы смогла вдохновить его на любовные подвиги. Боже, она могла бы стать герцогиней уже на следующей неделе!
Герцога она еще не видела, но слышала, что он приехал с сестрой, леди Ричард. Значит, так оно и было. Но сам герцог куда-то загадочно исчез. Леди Ричард была в зале для приемов и разговаривала с Софией, только бог знает о чем. В глубине души шевельнулось подозрение. Возможно ли, что София, не получив обещанного вознаграждения, говорила сестре герцога Иденхема гадости о Пенелопе, отравляя колодец, из которого ей, выражаясь фигурально, предстояло напиться?
Нужно было торопиться и соблазнить Иденхема при первой же возможности.
Именно в этот самый момент, когда все ее чувства и помыслы были поглощены герцогом Иденхемом, на другом конце зала появился лорд Айвстон. По залу пробежал шепот.
Черт бы их всех подрал.
Как и любой человек, Пенелопа сама любила посплетничать, но между ней и Айвстоном не было ничего особенного, что могло бы вызвать такой интерес. Ведь это ясно, как день.
Айвстон, высокий и элегантный, как, впрочем, и всегда, открыто и смело посмотрел на Пенелопу своими ярко-голубыми глазами, а затем у всех на виду решительно направился к ней, что было неразумно и далеко не безобидно.
Ее сердце бешено заколотилось в груди. Видимо, от горького чувства обиды и разочарования.
Его движения были исполнены томной, благородной грации. Пенелопа не могла решить, была ли это заслуга его портного, или он на самом деле был так идеально сложен. Если бы ей представился еще один шанс, она бы постаралась это выяснить. Конечно, если бы у него появилась причина снять сюртук и жилетку, она могла бы подробнее изучить… пропорции его тела. Ради научного эксперимента, не более того, а не ради удовлетворения зова плоти. Это был всего лишь Айвстон. И его она не хотела.
И вдруг перед ее мысленным взором возник его образ, вытеснив взлелеянный образ Иденхема, которого, к слову сказать, она не видела уже несколько часов. Она подняла глаза, прямо перед ней стоял Айвстон. Что было совершенно логично.
Иначе и быть не могло. Все ее действия подчинялись логике. И это вошло в привычку.
— Мисс Прествик, — с легким поклоном обратился он к ней; его светлые волосы отливали золотом в свете свечей.
— Лорд Айвстон, — ответила она и присела в неглубоком реверансе.
Леди Пейнтон, стоя в нескольких метрах от нее, откровенно разглядывала Пенелопу. Реверанса скромнее трудно было представить. Пусть леди Пейнтон попробует отыскать в этом хоть что-нибудь скандальное.
— Вы сейчас не заняты?
Пенелопа была занята тем, что смотрела на него, но с мужчинами нельзя быть слишком откровенной.
— В настоящий момент нет. Я жду брата, мы собираемся играть в карты.
Еще одна ложь. Она ненавидела карты, да и Джордж не испытывал к ним особой любви. Пустые светские игры их не привлекали, что, естественно, требовалось тщательно скрывать.
— Мне крайне неловко отвлекать вас от активного отдыха, но я вдруг осознал, что мне требуется больше доказательств.
— Простите… что? Больше доказательств? Больше доказательств чего, лорд Айвстон?
Конечно, она знала, чего он хочет. Частое биение сердца и вспотевшие сгибы коленей и локтей ясно говорили об этом.
— Больше. Доказательств, — сказал он, четко разделяя слова, и посмотрел на нее с ледяным спокойствием. На его лице читалась скука.
Пенелопа пробежалась взглядом по залу, без труда отметив, что леди Пейнтон насмешливо ухмыляется, что Иденхем стоит к ней спиной, что Джордж хмурится, что Пенрит и Рейтби смотрят на нее выжидательно, а взгляд Софии Далби мечет молнии.
Этого было вполне достаточно, чтобы побудить ее к действию.
— Стоит только пожелать, лорд Айвстон, и вы получите все, что хотите, без промедления, — сказала она вежливо, но твердо, даже решительно. О да, она твердо решила, что никто, даже Айвстон, не догадается о ее истинных чувствах. Она всех лишит этого удовольствия. — Итак, что у вас на уме?
— Ничего из ряда вон выходящего, уверяю вас, — сказал Айвстон. — Дело в том, что Иденхем обошел меня по ставкам и выигрывает, а это удар по моему самолюбию.
— Какая жалость, — сухо сказала она.
— Вот именно, — вежливо подтвердил он, мельком взглянув на Пенелопу. — Мне бы хотелось уравнять шансы, мисс Прествик. Я уверен, вдвоем мы с легкостью исправим эту ситуацию, что скажете?
— Поскольку, как мне кажется, это выходит за рамки нашего первоначального договора, лорд Айвстон, — вкрадчиво сказала она, — думаю, я вправе потребовать компенсации.
— Помимо того удовольствия, которое вы испытали?
— Да! Именно! — сказала она чуть резче, чем требовалось. Пенелопа мгновенно взяла себя в руки, но поздно. От Айвстона ничего не ускользало, о чем свидетельствовала его улыбка. Каков наглец. Неужели он надеялся взять над ней верх? Ничего не выйдет.
— И что же вы хотите от меня?
— Лишь одного. Как только ваши шансы возрастут, Иденхем решит, и это логично, что он мне больше не интересен. Так вот, я хочу, чтобы вы дали ему понять, что у него есть все шансы получить мою руку и сердце. Вы сделаете это для меня, лорд Айвстон?
Он жестко улыбнулся, едва заметно скривив губы, что вызвало у нее радостное возбуждение. Айвстон был в ярости. И это замечательно, ибо он заслуживал наказания. Единственно, чего не хватало для полного удовлетворения, так это белых пятен на его коже. Знал ли он, что белые отметины выдают его с головой? Она надеялась, что нет. Эти подсказки давали ей большое преимущество. Именно эта особенность ослабляла его позиции.
— Не сомневайтесь, я сделаю это, — сказал он.
— Но я сомневаюсь, — ответила она.
Они говорили очень тихо, стоя у стены в самой отдаленной части зала, откуда все было видно как на ладони. Здесь их никто не мог подслушать, тем более догадаться, о чем они говорят, ибо по их поведению невозможно было предположить, что между ними происходит.
Она и не подозревала, что Айвстон может так искусно притворяться.
Пенелопа всегда считала, что ей в этом равных нет.
— Вам нужны доказательства, что я способен на такую жертву ради вас?
— Нет. Мне нужен результат, — сказала она. — И если мне предстоит вновь заниматься этими бесполезными упражнениями, то, справедливости ради, я потребую подтверждения, что моя просьба исполнена в точности.
— По-моему, вы слишком забегаете вперед, мисс Прествик. Я же не требовал доказательств от вас; я не просил, чтобы вы стонали от страсти, чтобы ваша грудь тяжело вздымалась, а тело трепетало…
— Лорд Айвстон, — прервала она его; стало трудно дышать, и это ужасно раздражало, — к