девочки. — Ей, наверное, совсем не понравится, если ее разбудят все эти любящие родственники.
— Может, и понравится, но, наверное, наша маленький ласточка захочет поскорее покушать, — вмешалась стоявшая рядом Эли. — Уже время.
Зинаида поправила темные волосики на лбу новорожденной, которая немедленно отреагировала на прикосновение движением ресниц.
— Слава Богу, она выглядит совершенно спокойной, Эли. Может быть, проспит все время, пока мы будем знакомиться, и добираться до дома.
— Это хорошенькая малышка, прямо твоя уменьшенная копия, — принялась нахваливать Эли.
— Идем, любимая, — поторопил жену Тайрон, увидев, что сходни теперь свободны. — Мои родные ждут, не дождутся, когда, наконец, смогут познакомиться с тобой и с нашими детьми. Ты покормишь Катарину в одной из спален в доме моих родителей. Мы заедем к ним на несколько часов. Потом я отвезу вас в наш дом, где можно будет устроить детей как следует.
Он снова обнял жену, и Зинаида прижалась головой к его плечу, говоря себе, что вовсе не стоит волноваться из-за предстоящей встречи. Муж коснулся губами ее лба, а тихий шепот: «Я люблю тебя», — окончательно прогнал все тревоги и наполнил сердце радостью. Потом Тайрон с гордостью и очень осторожно препроводил все свое семейство с корабля на пристань.
Элианна побежала навстречу с распростертыми объятиями:
— Сын мой! Сын мой! Как хорошо, что ты вернулся! Мы так по тебе скучали!
Райкрофты долго обнимались и целовались, а потом Тайрон, отступив на шаг, стал представлять Зинаиду и детей. Прижав к себе жену, он торжествующе улыбнулся:
— Отец, мама, бабушка Меган, хочу представить вам мою супругу Зинаиду. Это наша служанка Эли Маккабе, а это — наши дети, Александр и маленькая Катарина. Мы назвали их в честь отца Зинаиды и в честь нашего близкого друга, княгини Натальи Андреевны Жерковой, которая приедет к нам этой зимой вместе с мужем, еще одним моим близким другом, майором Григорием Тверским, и его невестой Татьяной.
Меган забрала мальчика у отца и прошептала ему что-то на ушко по секрету. Мальчик весело засмеялся и указал на отца:
— Лошадка! Папа!
Тайрон улыбнулся своей бабушке:
— О да, я уже учу его ездить в седле, так что ты скоро увидишь, какой это будет прекрасный наездник.
Со слезами благодарности и радостной улыбкой Элианна обняла Зинаиду:
— Благодарю тебя, моя дорогая, за то, что ты так осчастливила моего сына и подарила нам два этих маленьких сокровища. Мне уже казалось, что годы разлуки никогда не закончатся. Но король распорядился, чтобы Тайрону поручили обучение кавалеристов, и теперь мы не боимся, что наш сын снова покинет нас и поедет служить иноземному государю. Возможно, отец даже сумеет заинтересовать его кораблестроением.
Тайрон рискнул напомнить о деле, заставившем его покинуть родину несколько лет назад:
— Ну, что тут было?
— Все уладилось, сынок. — Тревор Райкрофт положил руку на плечо сына. — Более того, как только лорд Гарнер услышал о твоем скором возвращении, он приехал с извинениями за все то, что натворил его сын, и за то, что они пытались сделать с тобой после этой дуэли. Он признал, что мужчина имеет все права защищать честь и доброе имя своей жены. Он сожалеет о том, что его гнев и гордыня заставили тебя бежать в Русское государство.
— Но как ты сам видишь, отец, — отвечал Тайрон, — мне это пошло на пользу. Там я нашел настоящее сокровище.
— Ты прав, сын мой, — отвечала Элианна, с удовольствием глядя на счастливое лицо Тайрона. — Ты стал счастливее, чем был… И намного богаче, как семьей, так и друзьями.
— Да, мама, — согласился Тайрон, бросив взгляд на свою очаровательную жену. — Я действительно очень богатый человек.
Примечания
1
Автор допускает в своем романе некоторые анахронизмы и неточности в описании быта и нравов Русского государства XVIIв. — Здесь и далее примеч. пер.
2
Если бы она хоть немного знала историю, то не перепутала бы царевича Дмитрия, погибшего уже после смерти Ивана Грозного, с царевичем Иваном, которого отец действительно убил в припадке ярости.