Ортанс повернулась, чтобы снова окинуть Клариссу изучающим взглядом. Джаспер отнес свой бокал кларета к глубокому креслу у огня и уселся, с интересом наблюдая за происходящим.

Ортанс поджала губы и сосредоточенно кивнула:

— Думаю, дорогая, вы настолько стройны, что вам пойдут в основном более легкие ткани. В холодные дни можно носить шерстяное белье или плотные нижние юбки. Для амазонки и прогулочного платья подойдет светлый бархат, но мы хотим подчеркнуть достоинства вашей фигуры и великолепных волос... такой необычный, притягивающий взоры цвет. Надеюсь, вы со мной согласны, лорд Блэкуотер?

— Вы сами знаете, как лучше, Ортанс, — улыбнулся он. — Уверен, мистрис Ордуэй понимает, что попала в руки эксперта.

— У меня создалось именно такое впечатление, — согласилась Кларисса, проводя пальцами по отрезу вышитого дамаста цвета слоновой кости. — Очень мило.

— Да, и изумительно подходит к вашей коже и волосам.

Ортанс пошла вдоль стола, выбирая ткани.

— Вот из этого можно сделать великолепную амазонку, — решила она, коснувшись отреза темно- зеленой шерсти. — Отделка из золотых кружев. И кремовый жилет.

Кларисса следовала за ней, слушая, кивая, и возразила, только когда для дневного платья был выбран прозрачный муслин.

— Мне не нравится этот оттенок желтого, мое лицо будет казаться землистым.

Ортанс поднесла ткань к лицу Клариссы.

— Вы абсолютно правы, дорогая. Подозреваю, желтый вообще не ваш цвет.

— Я стараюсь всячески его избегать.

Наконец они закончили выбирать ткани, и мадам Ортанс отложила последний рулон.

— Я велю все сделать по последней моде, применительно, конечно, к фигуре мистрис Ордуэй. Смею надеяться, милорд, что вы и мистрис Ордуэй останетесь довольны.

— Не сомневаюсь, — кивнул Джаспер. — Но прежде чем мы уйдем, нельзя ли прямо сейчас подобрать что-нибудь для мистрис Ордуэй?

— Да. Ее платье прискорбно вышло из моды, — кивнула Ортанс и нахмурилась, пристально оглядывая Клариссу. — По-моему, у меня есть то, что нужно. Белла, принеси яблочно-зеленое платье в английском стиле... то, что мы сшили для маленькой наследницы Герона, до того как она сбежала с прапорщиком.

Белла тут же исчезла, а Кларисса всерьез задумалась, как бы отделаться от очередного чужого платья. Но все же она покорно позволила переодеть себя в светло-зеленый туалет с верхней распашной юбкой, а когда, после небольшой переделки выреза, Клариссу отпустили, она взглянула на себя в зеркало и увидела незнакомую красавицу. Она никогда не носила такого модного платья, облегавшего все изгибы и впадины ее тела. Жаль, что туфли немного простоваты, чтобы дополнять столь воздушный туалет, но ничего не поделаешь. Она вдруг очутилась в другом мире — мире продажных женщин, роскошных платьев и фантастических развлечений.

— Ну как, милорд?

Кларисса повернулась к Джасперу и опустилась в низком реверансе, слишком поздно сообразив, что ведет себя как в светской гостиной, то есть как человек, воспитанный в правилах светского этикета.

Граф улыбнулся, но Кларисса уже перестала доверять этой улыбке. Граф Блэкуотер отнюдь не глупец. Но если она будет честно выполнять свою часть сделки, возможно, он ни о чем не станет допытываться.

— Прекрасно, Кларисса, — кивнул он, беря ее плащ. — Спасибо, Ортанс. Вы, как всегда, превзошли все мои ожидания. Когда все будет готово, пошлите платья в мой дом на Халф-Мун-стрит.

Ортанс понимающе кивнула. Граф сменил любовницу!

— Думаю, на это уйдет не меньше недели.

— Превосходно. Мистрис Ордуэй переезжает в субботу. Если она вам понадобится, значит, немедленно сюда явится.

Говоря это, он смотрел на Клариссу.

— Разумеется, — пробормотала та, натягивая перчатки. — Улыбнувшись, она присела перед модисткой в реверансе: — Благодарю за то, что уделили мне время, мадам Ортанс. У вас прекрасный вкус. А теперь... если бы я могла получить свое платье...

— Конечно. Аманда сейчас принесет.

Ортанс кивнула ученице, которая немедленно поспешила уйти и вернулась с аккуратно завернутым пакетом, который и вручила Клариссе.

По пути на Кинг-стрит Джаспер почти не разговаривал: сосредоточенно смотрел на дорогу и даже напевал что-то приятное. Немудрено, что Клариссе стало не по себе.

— Вы и мадам Ортанс — любовники? — выпалила она, желая направить течение его мыслей в другую сторону.

И ей это удалось. Он перестал напевать и резко обернулся:

— Почему ты спрашиваешь?

Кларисса тщетно боролась с невольным смущением.

— Мне просто так показалось... когда увидела вас вместе. По-моему, вы очень близки.

Джаспер медленно наклонил голову в знак согласия:

— Мы были близки, очень близки... но в прошлом. Сейчас мы друзья. Очень хорошие друзья.

— И давно вы были любовниками?

— Откуда такое любопытство? — нахмурился он.

Кларисса почувствовала, что краснеет.

— Не знаю... сама не знаю. Просто она очень красивая.

— О, тут ты абсолютно права, — задумчиво улыбнулся Джаспер.

— Но она намного вас старше. — Кларисса гадала, почему настаивает на продолжении этого разговора, но остановиться уже не могла.

Граф кивнул, послал ей веселый взгляд и шутливо ответил:

— Ты слишком любознательна. Да, Ортанс старше меня. И многому научила меня в любви, за что я всегда буду ей благодарен.

— Полагаю, остальные ваши любовницы тоже были очень опытны?

Джаспер громко расхохотался:

— Давай переменим тему, иначе ты услышишь много непристойных подробностей.

Кларисса замолчала, поняв, что он прав. Джаспер ничего больше не сказал, очевидно, погруженный в собственные мысли: Была ли ее невинность тонким расчетом или она и в самом деле искренна?

Глава 10

— Кто, ты сказал?

Люк Астли налитыми кровью глазами уставился на слугу. Долгая ночь за игорным столом и огромное количество выпитого бренди даром не прошли. Голова раскалывалась, все предметы расплывались, в голове ни единой связной мысли.

Слуга, хорошо знакомый с характером хозяина, мялся у двери спальни Люка, готовый в любую минуту улизнуть в коридор. Сам Люк сидел в кровати. Судя по бледному как смерть лицу, ему было хуже некуда.

— Мастер Дэнфорт, сэр. Говорит, что он адвокат. Желает поговорить с вами по срочному делу, сэр.

Лицо Люка, если только это было возможно, побледнело еще больше.

— Какого дьявола ему нужно?

— Он сказал, дело срочное, сэр, — повторил слуга, медленно поднимая за спиной засов в ожидании неминуемого взрыва.

— Можешь сказать ему, что я нездоров... и сейчас не принимаю, — злобно процедил Люк — Иди же!

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату