встреча вас абсолютно не касается, и у вас не было причин накидываться на меня и силой заставлять уступить вашим грубым притязаниям! А когда я не оправдала ваших ожиданий и стала сопротивляться, вы… Вы чуть не утопили меня! О-о… мне не хватает слов, чтобы высказать вам все, поверьте мне. А что касается…

Поскольку во время этой ее длительной тирады он удивленно молчал, хотя в нем и чувствовалось внутреннее напряжение, Алекса, переведя дыхание, продолжала:

— А где ваш кузен, интересно? У него что, такая привычка — просить о конфиденциальном разговоре, давая при этом слово джентльмена, а затем вместо себя присылать вас? Это что, злая игра, в которую вы играете на пару, сеньор, поскольку ваши манеры настолько грубы, что отталкивают женщин? А вы еще когда-то говорили мне о честности и прямоте!..

Его голос вонзился в ее речь, как лезвие бритвы, заставив замолчать:

— Достаточно, мисс Ховард! Вам нужно научиться четче излагать свои мысли. Но должен признать, ваше красноречие затронуло даже мое разбойничье сердце, поэтому хочу вам объяснить кое-что. Когда я уходил, Чарльз был абсолютно пьян и громко храпел. Сегодня вечером мы были приглашены на офицерскую вечеринку, и должен признаться, что это моя вина, что он выпил больше, чем мог. Потом я отвел его на корабль, положил в постель и дал ему еще стаканчик вина на ночь, чтобы он уж наверняка проспал до полудня. А к тому времени, я надеюсь, мы уже будем далеко в море. — Проигнорировав попытку Алексы гневно прервать его, он насмешливо продолжал: — А поскольку вам удалось заставить меня быть откровенным с вами, мисс Ховард, или лучше я буду называть вас Алекса, ведь мы уже достаточно хорошо знакомы, так вот, Алекса, я решил, что раз кузен Чарльз не может прийти на свидание с вами, некрасиво заставлять вас ждать здесь понапрасну в полном одиночестве.

Как Николас и ожидал, Алекса окончательно вышла из себя и, как взбесившийся лев, набросилась на него:

— Вы злобный… дьявол! По какому праву…

Будучи готовым к такой атаке, Николас с легкостью схватил ее запястья и сильно сжал их; при этом всем своим телом он навалился на нее, и они упали на песок… Теперь она не могла ни оказать сопротивления, ни вырваться из его рук. Не обращая внимания на ее тяжелое дыхание, которое было больше похоже на рыдания, он медленно сквозь зубы сказал:

— По какому праву, ты спрашиваешь? Господи, если бы не твой бешеный характер, ты бы вспомнила, что мы с Чарльзом родственники, а за последние несколько месяцев мы хорошо узнали друг друга. Тебе, наверное, также интересно, как я узнал, где и когда собираются встретиться двое влюбленных.

Продолжая крепко держать ее, Николас заметил, как напряглось все ее тело, но он резко продолжал:

— Ты хотела честности, не так ли? Возможно, сейчас ты узнаешь, что правду не всегда приятно слышать, а уж принять и проглотить ее иногда бывает невыносимо трудно. Если это утешит тебя, я скажу, что Чарльз действительно влюблен в тебя. Кажется, я уже говорил тебе об этом. Но ты должна также понять, что, подобно большинству молодых людей, Чарльз часто влюбляется, и столь же часто и быстро его любовь гаснет; иногда он бывает ослеплен неподходящими женщинами, и его родители предупреждали меня об этом.

Пока он говорил, Алекса не пыталась вырваться или прервать его, но почувствовав, что она готова предпринять еще одну попытку освободиться, он жестко добавил:

— Уверяю тебя, нет нужды сейчас притворяться обиженной. Возможно, я ошибся и ты ничего не знала и даже не догадывалась о планах Чарльза. Или ты знала, Алекса? И решила, что будет здорово, если тебя увезут в ночь, посадив на лошадь, а потом вы вместе сядете на корабль и поплывете в Англию? Или, может, он обещал тебе, что модно оденет тебя и осыплет драгоценностями, для того чтобы показывать своим друзьям? Ну? Именно этого ты ждала и об этом мечтала? Я думаю, теперь твоя очередь быть честной, если, конечно, ты способна на это.

Она ответила тихо, ледяным голосом:

— Я не понимаю, почему вы по любому поводу оскорбляете меня? Если бы вы дали мне возможность, я бы уже давно вам все объяснила. Конечно же, у меня даже мысли не было о том, что лорд Чарльз хочет увезти меня с собой; а даже если бы он предложил мне это, я бы отказалась, несмотря на все драгоценности и модную одежду, которую он мог бы мне предложить. Я бы настаивала на том, что, если его планы серьезны, он должен поговорить с моим отцом и с моим дорогим дядей Джоном, который знает меня лучше, чем кто-нибудь еще на этом свете. Но мне кажется, что я не готова еще к замужеству, хотя тетя Хэриет и говорит мне, что мне следует… Что такого я сказала на этот раз, что вы так зло смеетесь?

— О Господи! Я смеюсь? Если и смеюсь, то потому, что я убежденный скептик, мерзкий тип или как там еще ты меня называла. Поэтому я не могу поверить в то, будто ты не поняла, что я имел в виду, когда… Или ты хочешь подшутить надо мной? Чистая маленькая Алекса, которая сражается до смерти, защищая свою добродетель! Но почему я не вижу сегодня пистолета для защиты?..

— Потому что в этом платье нет карманов и мне некуда было его положить.

Эти слова вырвались у Алексы помимо ее воли, поэтому она готова была прикусить язык, когда он снова так же неприятно засмеялся.

— Если вам угодно смеяться над всем, что бы я ни сказала, тогда хотя бы отпустите меня. У меня болят запястья, кроме того, вы такой тяжелый, что я едва могу дышать.

— Моя дорогая Алекса, теперь ты обижаешь меня. Неужели я должен извиняться за то, что лежу на тебе? Из твоего прекрасного тела получилась замечательная подушка. Я мог бы лежать на тебе и в тебе часами, если бы ты позволила. Думаю, что Чарльз тоже хотел именно этого.

— Перестаньте говорить таким притворно-ласковым, лицемерным тоном! Кроме того, я не поняла ничего из того, что вы сказали. И потом… Я задыхаюсь!

Пытаясь скрыть свое беспокойство, Алекса старалась говорить нарочито раздраженным тоном; при этом она внимательно наблюдала за ним. Какую жестокую игру затеял он на этот раз? Сейчас она полностью убедилась, что ей не приходится рассчитывать на свою силу, она поняла, что ей не удастся защитить себя; в какой-то момент даже показалось, что миссис Лэнгфорд была права: из-за своего безрассудства она находится сейчас полностью во власти этого бесчестного и бессовестного испанца.

— Ты ничего не поняла, говоришь? Тогда, наверное, мне следует говорить более откровенно, чтобы ты на этот раз точно все поняла. Видишь ли, моя дорогая, Чарльз никогда не хотел жениться на тебе. Жены в их кругу тщательно подбираются из соответствующих семей, их задача рожать и воспитывать сыновей,

Вы читаете Оковы страсти
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

9

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату