– Поверь, я не из тех, кто зря расходует хорошую выпивку. Вынуть иголки чоллы – непростая задача.
Слезы ручьями текли из ее глаз, желудок горел. Тесс со злостью посмотрела на Зака. Если бы рука не болела так сильно, она бы высказала ему все, что думает о его пещерных методах лечения.
Зак пальцами осторожно вытер слезы с ее щек.
– Считай, что виски – это анестезия. Во время войны солдаты готовы были за несколько глотков виски продать мать родную, лишь бы уменьшить боль.
Постепенно боль в руке стала более терпимой. Хотя руку все еще жгло и кололо, Тесс показалось, что она становится как будто чужой. Вдруг Тесс почувствовала, будто ее несут нежные воздушные потоки. И очень захотелось спать. Ей очень, очень хотелось спать.
– Давай избавимся от чоллы, – сказала она, подавляя зевок. – Я хочу вздремнуть.
– Согласен, дорогая. У тебя было напряженное утро.
Тесс испуганно отодвинулась, увидев, что Зак снова тянется к бутылке виски. Но на этот раз, вместо того чтобы влить виски ей в горло, он смочил места уколов. Тесс охнула от жгучей, острой боли. Поморгав, чтобы убрать пелену слез с глаз, она увидела, как Зак достал расческу из кармана жилета.
Широко открытыми от изумления глазами она наблюдала, как он ловко вставил зуб расчески под иглу кактуса и вырвал ее.
– Фокус в том, чтобы игла не вернулась снова тебе под кожу. А теперь лежи тихо – я вытащу остальные.
Тесс закусила губу и уставилась в потолок, а Зак несколько раз повторил процедуру. Каждый раз, когда он выдергивал очередной шип, она испытывала благодарность к нему за то, что он заставил ее выпить виски, чтобы уменьшить боль.
Наконец Зак закончил работу.
– Ну вот, – сказал он, – твоей руке уже должно быть полегче.
– Намного, – признала Тесс со слабой улыбкой. – Извини, что я вела себя как ребенок.
– Ты вела себя отлично. – Он отвел локон с ее щеки, затем, забывшись, провел пальцами по щеке. – Видела бы ты, как я испугался, когда впервые столкнулся с чоллой.
Она с любопытством изучала его, не понимая, говорит ли он серьезно или просто дразнит ее.
– Не могу себе представить, чтобы ты плакал или чего-нибудь боялся.
Его лицо застыло, как маска.
– Еще немного виски, чтобы избежать заражения...
В тот самый момент, когда Зак поднял бутылку с виски, раздался женский голос:
– Эй, есть кто-нибудь дома?
Тесс и Зак замерли от неожиданности. Они еще не пришли в себя, как Джози Гудбоди уже сунула голову в спальню. Она переводила взгляд с одного на другую, не упуская ни одной детали: Тесс полураздета, Зак склонился над ней с бутылкой виски в руке.
Джози прижала сумку к груди.
– О Господи! – воскликнула она. – Все гораздо хуже, чем я предполагала. Гораздо хуже.
Тесс схватила простыню, сбившуюся к талии, и прижала ее к груди. Несмотря на боль в руке, она постаралась выпрямиться.
– Мисс Гудбоди, – проговорила она с трудом. – Какой сюрприз.
Джози Гудбоди вошла в комнату, сопровождаемая высоким человеком, похожим на пугало и одетым в блестящий черный костюм из тонкого сукна. Длинные бакенбарды обрамляли его худое лицо, а верхнюю губу украшали тонкие усики.
Зак поднялся с кровати и, заметно недовольный, посмотрел на нежданных гостей.
– Что вам тут нужно?
Джози Гудбоди расправила свои узкие плечи и выпятила подбородок.
– Я привела преподобного Тобиаса Миллера, странствующего проповедника, который как раз оказался в наших краях, чтобы он образумил вас. Помог вам понять свое заблуждение. – Она сморщила нос, принюхиваясь, как гончая, преследующая свою добычу. – Чем это пахнет?
– Спиртным, – важно произнес преподобный Миллер. – А ведь виски – корень всяческого зла.
Глаза Джози округлились от ужаса.
– Вы можете помолиться за этих несчастных грешников, преподобный отец?
– О возлюбленный Христос! – вскричал Тобиас Миллер, обращая глаза к небу. – Помоги этим грешникам раскаяться в их безнравственном поведении! Помоги им увидеть твой свет!
Дрожа от праведного гнева, Джози с укором ткнула пальцем в Зака.
– Мистер Маклейн, вы напоили эту молодую женщину, а потом совратили ее?
Прежде чем Зак успел ответить, Тесс икнула. Громко. Звук упал, как камень в тихий пруд.
Все взоры обратились на ее вспыхнувшее лицо. И она снова икнула.
– Это отвратительно! – возмущенно заявила Джози.
Священник обрушил всю силу своего гнева на Зака.
– Вы готовы сделать доброе дело для этой юной леди? Сделать из нее честную женщину?
– Убирайтесь! – приказал Зак. Голос у него был низкий, он едва сдерживался.
– Вы все неправильно поняли, – попыталась объяснить Тесс. – Все совсем не так, как вам показалось.
– У меня есть глаза, мисс Монтгомери. Не думайте, что вам удалось одурачить меня. Мы застали вас полуодетой в постели с мужчиной, в комнате пахнет виски. И что еще хуже, – сказала Джози, помахивая костлявым пальцем, чтобы подчеркнуть важность своих слов, – это безобразие творится утром, даже полдень еще не наступил.
Тесс обреченно уставилась на женщину. А потом, сама не понимая почему, она совершила нечто непростительное. Она захихикала.
– Прекрасно! – Лицо Джози из красного стало темно-фиолетовым. Круто повернувшись, она вылетела из комнаты. Проповедник поспешил за ней.
– ...и никогда в жизни! – донеслись до Тесс слова миссис Гудбоди.
Странно, но Тесс почему-то стало очень весело. Она издавала странные звуки, не то икая, не то хихикая. Смутившись, она закрыла рот рукой, стараясь унять веселье. Но чем больше Тесс старалась быть серьезной, тем хуже у нее это получалось.
Зак весело взглянул на нее и покачал головой.
– Некоторые люди совершенно не умеют переносить алкоголь.
Непонятно почему, его замечание вызвало у Тесс новый приступ смеха. Когда смех наконец прекратился, ей стало не по себе. Тесс откинулась на подушку и повернулась на бок, лицом к стене.
– Уходи, – невнятно проговорила она. – Я устала. Надеюсь, когда проснусь, все окажется только дурным сном.
– Спи крепко, дорогая. У тебя был богатый событиями день – а ведь еще и полдень не наступил.
Засыпая, Тесс думала, не померещилось ли ей, что Зак засмеялся.
Глава 6
Прежде чем отправиться на рудник, Зак заглянул к Тесс. Она крепко спала, свернувшись клубочком, сунув одну руку под подбородок, а другую вытянув на подушке. Нежная и беззащитная, как маленький котенок. Зак подумал, не заурчит ли она, если ее приласкать. Он поймал себя на желании коснуться ее щеки кончиками пальцев и отошел, недовольный собой.
Жизнь под одной крышей с ней день за днем подвергала испытанию твердое решение Зака держаться от нее подальше. Поведение Тесс незаметно, но постоянно разрушало возведенную им стену. Приветливость и невинность этой девушки ломала все барьеры. Красота Тесс поразила его, как удар молнии. Зак вспомнил, как Тесс, не отрываясь, с мольбой смотрела на него, а иголки кактуса торчали из ее руки. От ужаса и боли глаза ее стали прозрачными, похожими на расплавленное серебро. Губы Тесс, как бутон розы, слегка кривились от боли, и он не мог оторвать от них глаз. А теперь, даже во сне, она искушала его. Ее кожа, белая и шелковистая, напомнила ему магнолии, которые когда-то украшали