левша.

Александр усмехнулся.

— И поэтому ты хочешь нанести поражение мне и успокоить свою раненую гордость.

— Конечно.

— Этого никогда не будет, — Александр покачал головой и взял еще один пирожок.

— Посмотрим, — не сдавался Генри.

Из мастерской Тесс вернулась на кухню, где Жанетта заваривала свежий чай для них двоих. Позавтракав чаем с тостами, Тесс и Жанетта отправилась в детскую. Тесс хотелось показать своей новой подруге, как она там все устроила. Проведя ее через спальню в примыкающую к ней гардеробную, Тесс объяснила:

— Я понимаю, что комнатка совсем маленькая, но это ничего. Наверное, здесь когда то спала горничная какой-то леди.

Жанетта кивнула, но не сказала ничего. Ее взгляд был устремлен к колыбельке, стоящей в углу. Подойдя ближе, она склонилась над ней, чтобы получше рассмотреть. Это была та же самая колыбелька. Когда Александр узнал, что Анна-Мария забеременела, он заказал эту колыбельку местному плотнику. И сам расписал ее цветами.

— Где вы взяли это? — спросила Жанетта девушку, которая тоже смотрела на колыбельку с нежностью в глазах.

— Мне подарил ее Александр для моего малыша. Он ничего не рассказывал мне о ней. Просто, однажды, я нашла ее здесь. — Тесс повернулась к своей спутнице. — Она предназначалась для его собственного ребенка, да?

Жанетта посмотрела ей в глаза.

— Да.

— Что же произошло? — не сдавалась Тесс. Жанетта не знала, сколько ей можно рассказать этой девушке. Она понимала, что Александр вряд ли обрадуется, узнав, что она рассказала Тесс что-то о его ребенке или об Анне-Марии.

— Ребенок умер.

— Умерла и его жена, не так ли?

Жанетта кивнула и собралась уже было выйти из комнаты, надеясь покончить с этим разговором на эту тему, но Тесс подошла к ней и нерешительно коснулась ее плеча.

— Пожалуйста, расскажите мне.

Жанетта взглянула на умоляющее лицо девушки.

— Александр рассказывал вам что-нибудь о своей жене?

— Да. — Тесс убрала руку с плеча Жанетты и прижала руки к животу. — Он сказал, что убил ее.

Жанетта тяжело вздохнула. Даже сейчас, спустя три года, он все еще винит себя.

— Он не делал ничего подобного.

— Что же тогда случилось?

Жанетта понимала, что просто не имеет права отвечать на этот вопрос Тесс.

— Боюсь, что этого я не могу вам рассказать. Если Александр захочет, он все расскажет вам сам.

Тесс кивнула с неохотой и попросила:

— Тогда расскажите мне хотя бы что-нибудь о его жене. Кто она такая? Как она выглядела?

Жанетта заметила, что это было не просто девичье любопытство. Здесь было что-то большее.

— Анна-Мария была сестрой Генри, — начала она без особого желания. — Александр, мой муж и Анна-Мария вместе выросли. Когда Александру исполнился двадцать один год, он захотел поехать в Италию, учиться рисовать. Но Люсьен не разрешил своей дочери выйти замуж за Александра, потому что ей было всего шестнадцать, и он считал ее еще слишком юной. Но они сбежали и уехали в Италию вместе. Назад они вернулись лишь шесть лет спустя, когда пал Наполеон.

— Она была очень красивая, — задумчиво сказала Тесс. И когда Жанетта бросила на нее вопросительный взгляд, она добавила:

— Я видела ее портрет, написанный Александром.

— На портрете она, как живая, — продолжала Жанетта. — Анна-Мария была полна жизни. Она всегда смеялась, всегда ждала новых приключений. Анна-Мария была страстной девушкой, но и капризной. Кокетка. Она… ей нравилось дразнить, и она никогда не задумывалась о последствиях. Она и Александр… их брак был бурным. Она часто давала ему повод к ревности. — Жанетта закрыла глаза. Говорить об Анне- Марии было больно.

— Александр очень любил ее, да?

Тоскующий голос Тесс заставил Жанетту удивленно открыть глаза.

— Да. Она была беременна, и когда умерла, умер и ее ребенок. — И с грустью в голосе она добавила: — Когда это случилось, Александр распустил всех слуг, закрыл винодельню и стал жить, как отшельник. Это случилось три года назад.

— Значит он не убивал ее. — Тесс покачала головой и посмотрела на Жанетту. — Александр не способен на такое. Тогда почему он обвиняет себя в случившемся? Не потому ли, что она умерла, будучи беременной от него?

— Боюсь, что не все так просто, — Жанетта еще раз посмотрела на колыбельку и сказала: — Я не имею права рассказывать вам что-либо еще. Как я уже говорила, если Александр захочет, он сам расскажет вам обо всем.

И, сказав это, она вышла из детской. Тесс посмотрела ей вслед, желая спросить что-нибудь еще, но она понимала, что тема эта закрыта. Она смотрела на колыбельку и думала о том, как ей хочется, чтобы Александр любил ее, чтобы ее ребенок смог занять у него место того, которого он потерял. Может быть, когда-нибудь ее желания и сбудутся. Тесс расправила складку одеяльца, лежащего в колыбельке и вышла из детской вслед за Жанеттой.

Спускаясь по лестнице, она заметила, что Жанетта стоит на первой площадке лестницы и смотрит вниз в холл. Она услышала шум и возбужденно кричавшие мужские голоса. Посмотрев туда, куда глядела Жанетта, Тесс увидела в центре холла Александра, который с рапирой в руке наступал на Генри, парирующего удар и отступающего. На обоих мужчинах были маски, но Александра выдавали длинные волосы, падающие на спину. Тесс подошла к Жанетте, и женщины принялись наблюдать за фехтовальщиками.

— Еще несколько шагов и ты упрешься в стену, — сообщил Александр своему противнику, совершая еще один выпад в его сторону. — Не хочешь ли ты сдаться сейчас?

— Никогда, — прокричал Генри, отражая удар Александра и делая выпад в сторону его незащищенного бока.

Александр предотвратил его удар, но отступать теперь приходилось ему, потому что наступал Генри. Тесс наблюдала, как два мужчины, два искусных дуэлянта, звеня рапирами, двигались по холму. Звон оружия эхом отдавался в сводах холла. Склонившись над перилами лестницы, Тесс во все глаза смотрела на Александра, восхищаясь его мастерством, скоростью, силой и естественной грацией его движений.

Поединок длился еще несколько минут, до тех пор, пока Александр не сделал неожиданный и стремительный выпад и не коснулся острием рапиры груди Генри.

— Сдаюсь, сдаюсь! — засмеялся Генри, опуская оружие и срывая с лица маску. — Будь прокляты эти левши! У них всегда есть преимущество!

Александр отложил рапиру и тоже снял маску. Отбросив назад волосы, он торжествующе посмотрел на своего противника. — Ты был прав, Генри. Ты определенно нуждаешься в упражнениях.

— Значит ли это, что ты приглашаешь нас приезжать к тебе почаще? — спросила Жанетта с иронией в голосе.

Александр взглянул на женщин, стоящих на лестнице. С невестки взгляд его переместился на Тесс и там задержался.

— Может быть, — согласился он, едва заметно кивнув головой. — Может быть.

Глава 15

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату