реверансами.

При этом Эвелин ощутила некоторое беспокойство, заметив, с каким неподдельным любопытством горят глаза гостьи.

Очевидно, леди Элизабет знала, что находится в гостях у самой скандально известной женщины Лондона. Похоже, Эвелин обречена идти по жизни, неся на плечах бремя вины Филиппа. Она заставила себя гостеприимно улыбнуться:

— Мне очень приятно познакомиться с вами. — Эвелин отвернулась от пристального взгляда графини. — Леди Каролина, нравится ли вам гостить в Сомерсон-Хаусе?

Каролина зарделась. Светившаяся в ее глазах радость смогла бы растопить даже камень.

— Да, очень, благодарю вас, — почтительно ответила она, а Эвелин подумала о том, чем занимается сейчас Шарлотта.

— С момента нашего приезда в Лондон у нас совсем не было свободного времени. Хотелось осмотреть все достопримечательности, — вступила в разговор графиня, а потом повернулась к Марианне. — Возможно, вы посоветуете нам какое-нибудь развлечение, графиня Уэстлейк?

В глазах Марианны вспыхнули огоньки.

— Ничто не доставит мне большего удовольствия! Скажите, а виконт Мире будет вас сопровождать? Уверена, Уэстлейк обрадуется… — Заметив, как сошлись на переносице брови Адама, Марианна замолчала. — Я буду рада составить вам компанию.

— Уильям говорит, что уже все видел. Ведь он приехал в Лондон в самом начале сезона, — ответила Каролина.

— Ужин подан, — чуть тише, чем прежде, объявил Старлинг.

После этих слов все отправились в столовую, оказавшись при этом в неловкой ситуации: джентльменов оказалось гораздо меньше, чем дам. Все, кому Эвелин посылала приглашения, включая и ее собственных сестер, отказались приехать, сославшись на то, что уже были приглашены в другое место. Поэтому теперь за столом присутствовали лишь шесть человек.

Эвелин улыбнулась, когда гости заняли свои места. Марианна оживленно беседовала с графиней Элизабет, поэтому остальным не нужно было придумывать тему для беседы.

Эвелин кивнула Старлингу, только и ждавшему команды к подаче первого блюда.

Вечер шел своим чередом. Все было идеально.

Только Эвелин никак не могла дождаться, когда он закончится.

Глава 35

Синджон держал тяжелую супницу, пока миссис Купер наполняла ее черепаховым супом. Она также приготовила крем-суп из цветной капусты для тех, кому не нравился черепаховый суп, подаваемый на большинстве великосветских обедов.

— Леди Эвелин должна угощать своих гостей тем, что сейчас популярно в обществе, — пояснила кухарка. — Это так же важно, как и ее наряд. Все будут смотреть, нюхать и пробовать. Ее гости приедут домой и расскажут своим служанкам и лакеям об угощении, а те побегут докладывать обо всем на кухню. Завтра к вечеру подробности меню станут известны всему Лондону.

Раз уж не было свежих новостей о Реншо, чтобы подать их к чаю, пусть сплетники довольствуются описанием кушаний в его доме. Синджон нес одну супницу, а за ним следовали Энни и Сэл со второй супницей. Старлинг беспокойно переминался с ноги на ногу перед дверью столовой.

— Еду будем подавать мы с Сэмом, — обратился он к служанкам и распахнул дверь.

— Могу я спросить, как называется этот оттенок желтого? — спросила у кого-то Марианна Уэстлейк, и глаза Синджона округлились помимо его воли.

— Моя кузина Лотти называет его «мед».

Синджон замер как вкопанный, узнав голос леди. Он едва не уронил супницу.

Каролина Форрестер — его Каролина — сидела по левую руку от Эвелин. Она начала поворачивать голову, заслышав стук посуды, и Сэм затаил дыхание. Через секунду их глаза встретятся и…

— Леди Каролина, а вы уже видели зверинец в Тауэре? — подал голос Уэстлейк, сразу же завладев вниманием Каролины.

Она одарила графа улыбкой, и Синджон был спасен. Пока.

— О да, я ездила туда с графиней Элизабет на прошлой неделе.

Графиня Элизабет? Только не его мать! Взгляд Синджона упал на безмятежный профиль матери. Она украсила уши и шею фамильными рубинами Холлиуэллов. Синджон вновь остановился и смотрел на нее во все глаза, но она даже не обернулась. Она замечала слуг лишь в том случае, если они делали что-то не так.

Синджон крепче сжал ручки супницы и обжег ладонь. Его глаза наполнились слезами, и крышка задребезжала подобно клацанью зубов. Старлинг предостерегающе сдвинул брови и подтолкнул Синджона к столу.

— «Мед»… Какое вкусное название для обозначения оттенка, — продолжала меж тем Марианна. — А на Эвелин «куриный бульон».

— Суфле, — поправил жену граф.

— Да, милорд, одежда леди имеет огромное значение, — произнесла леди Элизабет тоном, до боли знакомым Синджону.

Он даже почувствовал аромат ее духов, когда подавал суп.

Он оглядел столовую. Его брат тоже был здесь. Сидел рядом с Марианной и выглядел при этом таким же занудливым и напыщенным, как всегда. Синджон прочитал вопрос в глазах Уэстлейка и ответил еле заметным пожатием плеч.

Он взглянул на Эвелин, но та не смотрела в его сторону, превосходно играя роль гостеприимной и элегантной хозяйки.

Она и понятия не имела, что обедает с его семьей.

Синджон поставил перед ней тарелку с супом и еле слышно кашлянул, но Эвелин не подняла глаз. Синджона охватило разочарование, и он едва сдержался, чтобы не встряхнуть ее как следует. Он пытался рассказать правду, но Эвелин отказалась слушать. А теперь слишком поздно. Не так он хотел представить ей настоящего себя.

Шок убьет ее. Синджон поблагодарил Бога, что здесь не было его отца.

Уильям поднял бокал.

— Будьте любезны еще рейнвейна, — произнес он, глядя прямо на Синджона и не узнавая его.

Неужели он изменился столь сильно, что даже родной брат его не узнает? Боль и облегчение смешались в груди Синджона, когда Старлинг, видя его нерешительность, наполнил бокал виконта. Коротко кивнув, дворецкий отослал Сэма на его привычное место у двери, дожидаться перемены блюд.

Синджон стоял в тени и наблюдал за матерью. Сколько лет прошло с ее последнего визита в Лондон? Его отец терпеть не мог «напудренных дураков», а это означало, что старый граф очень давно не был в Лондоне и не знал, что парики вышли из моды. Уильям слишком много пил и пытался вовлечь Уэстлейка в разговор об охоте.

Синджон усмехнулся. Если бы Уилл знал, какой охотой увлекается Уэстлейк, он бы в страхе убежал из этой комнаты и спрятался бы под первой же попавшейся кроватью.

Уэстлейк умело отвлекал присутствующих от стоявшего возле двери слуги. Его лицо даже побагровело от напряжения. Знал ли он о том, кто именно приглашен на ужин? Будь он проклят, если знал или думал, что может использовать семью Синджона, чтобы еще крепче привязать его к себе.

Синджон перевел взгляд на Каролину. Она нежно и смущенно поглядывала на Уильяма, как когда-то на него. Синджон посмотрел на ее руку, в надежде увидеть знак помолвки, но на пальцах Каролины не было украшений. Взглянув на Эвелин, Синджон понял, что никогда не обрел бы счастья с Каролиной, и чувство вины перед этой девушкой немного померкло. Пусть попытает счастья с Уильямом.

Синджон передал тарелки из-под супа стоявшей за дверью Энни, и та отнесла их на кухню. А тем

Вы читаете Цена обольщения
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

10

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×