которые превосходят всех и продолжают специализироваться в этих формах искусства.
Джуди: Не знаю, видели ли вы когда-нибудь живопись Бали, — она невероятно насыщенна. Особенно если это картины сатори, которые в законченном виде приходят в воображение художника, находящегося в особом состоянии.
Джон: На этой картине, которую описывает Грегори, фон состоит из узора из листьев растения, распространенного на всей территории острова. И интересная вещь: — снова, подобно крабовым клешням, — с помощью лиственного узора от границ картины предлагается монотонность, которая ощутимо разрушается, когда художник незаметно вносит изменения, продвигаясь к центру картины. В клешнях краба скрывается тонкий намек на абсолютную симметрию и единообразие, которые разрушаются разницей в размерах между двумя клешнями. Это разрушение предполагаемой симметрии ведет к возникновению у зрителя некоторого напряжения, составляющего часть художественной ценности картины.
Получилось так, что когда мы там были, умер один из принцев одного из старинных семейств острова.
Джуди: Большой праздник.
Джон: Кремация — событие радостное. Это единственный способ освобождения души умершего для продолжения цикла реинкарнации. Бывают ситуации, когда семья из-за отсутствия необходимых средств (расходы на кремацию громадны по сравнению с доходами) фактически хоронит умершего на время в землю до той поры, пока не соберет достаточную сумму для кремирования. Тогда они выкапывают тело и кремируют его.
Джуди: И вот эта церемония для старого принца. Представьте: вокруг тропический пейзаж…
Джуди:…не очень большой остров.
Джон:…но зеленый, покрытый буйной растительностью. Температура воздуха — 25–30 °C, влажность до 90 %. И скопление двух-трех тысяч людей, прямо возле храма, где почивали тела до начала кремации. Была сооружена башня для кремирования, квадратная, высотой метров десять, сторона основания тоже десять. И все это несли восемьдесят человек. Башня сделана была из бамбука, очень легкая. Однако достаточно крепкая, чтобы выдержать…
Джуди:…целый гамелан… то есть балийский оркестр.
Джон:…на дне кремационной башни. Башня, конечно, была очень высокая. Теперь, надо быть осторожными насчет демонов Бали. У них там не такие демоны, как те, которых мы здесь тренируем.
Джуди: До места кремации людям пришлось бежать, на бегу неся это сооружение.
Джон: Впереди находились мужчины с топорами…
Джуди:…чтобы прорубать проход в деревьях…
Джон:…вдоль всего пути, потому что такая большая была башня. Другим способом до места кремации было не добраться…
Джуди:…башня была такая широкая.
Джон: Представьте себе гамелан, сидящий на этой штуке, восемьдесят человек, несущих башню на бамбуковых шестах, и толпу из двух или трех тысяч человек, запрудившую улицы. Башню тащили, разворачивая и уклоняясь от препятствий, затем побежали по бульвару.
Джуди: Каждый раз, добегая до перекрестка, им приходилось разворачиваться и вращаться, чтобы сбить демонов со следа.
Джон: Зачем? Потому что демоны могут двигаться только по прямой. (Смех). Вот, вы смеетесь. А наш приятель, хороший музыкант гамелана…
Джуди:…который жил на Бали, совершенствуясь в музыке у мастеров, пошел вперед раньше нас в качестве авангарда, чтобы провести подготовку для нашей группы, соорудил павильон с соломенной крышей, земляным полом и без стен, для хранения инструментов гамелана.