колени прикрыты одеялом, она молча сидит, втиснув ноги в тесный угол, выставив наружу маленькие голые грудки, и смотрится настоящей ведьмой…

…Совершенно голая… уже превращается в крайне прикольного экстрасенса. Она то и дело подходит к кому-нибудь, кто ни черта не говорит, смотрит ему в глаза всеохватным взглядом полнейшего кислотного взаимопонимания: наши мозги — это единый мозг, вот мг. с тобой и поболтаем, ты и я, — и говорит: «А-а- а-а-а, ты и вправду думаешь об этом, я знаю, что ты хочешь сказать, а ты-ы-ы-и-и-ииииииии?» — заканчивая плавным, слегка дребезжащим смехом, будто и впрямь только что прочла ваши мысли и поняла, что в мозгу у вас — ничего, кроме нелепейшего на свете дерьма, в мозгу у вас ииииииии…

…И вдруг Совершенно Голая испускает пронзительный крик: «Фрэнки! Фрэнки! Фрэнки! Фрэнки!» — это имя ее собственного сынишки, отнятого после развода… она сбрасывает одеяло, выпрыгивает из автобуса, несется по пригороду Хьюстона, штат Техас, совершенно голая, подбегает к малышу Макмертри (чужому ребенку. — А.Д.), хватает его на руки и прижимает к своей тощей груди, обливаясь слезами и крича: «Фрэнки! ох, Фрэнки! мой маленький Фрэнки! ох! ох! ох! — а Макмертри понятия не имеет, что же ему, ради всего святого, делать. Для пробы он касается рукой ее совершенно голого плеча и говорит: «Мэм! Мэм! Минутку, мэм!» — а в это время вываливающиеся из автобуса Проказники… замирают. Автобус стоит. Ни грохота, ни безумных подпрыгиваний и вибраций, ни безумных лучей автомобильных фар, ни пленок, ни микрофонов. И только Совершенно Голая, с чужим малышом на руках, подпрыгивает и дрожит мелкой дрожью.

И там, среди мирных хьюстонских вязов, до всех вдруг дошло, что эта женщина — хоть кто-нибудь из нас ее знает? — закончила свой полет. Она уплыла по течению. Она совершенно лишилась рассудка и превратилась в буйно помешанную» (разрядка и курсив мои. — А.Д.).

«Проказники» относятся к безумию «голой» абсолютно равнодушно. Для характеристики решительно всего, что могло произойти с человеком во время приема наркотика в кислотной среде, используется случайное с виду слово… — вещь. Это «случайное» слово очень точно характеризует «новое» отношение к людям и их судьбе.

Она сошла с ума — это «ее вещь».

Он покончил с собой — это «его вещь».

Один человек убил другого — «между ними случилась такая вещь».

«Его вещь» — синоним равнозначности людей и вещей. Его вещь — это его дело, ко мне оно никакого отношения не имеет и иметь не может.

Веселое путешествие продолжается.

Точное число «отрицательных «трипов» по сравнению с «положительными» посчитать практически невозможно. Однако в легендарном автобусе Кизи психоделическое путешествие совершали 6 человек. Одна из них — «Совершенно Голая» — сходит с ума. Это и есть примерная цифра, которую сообщают многие другие авторы. Примерно 15–20 % обречены на медицинский диагноз — шизофрения.

Для нашего изложения интересен сообщаемый и Вулфом, и Тимоти Лири факт. — первым признаком приближающейся шизофрении у наркомана являлось его ощущение наличия у себя… экстрасенсорных способностей.

В Америке второй половины 60-х годов резко возросло число психотических пациентов.

В эти годы в США было открыто около 6000 пунктов психиатрической помощи. Они получили название «кризисных центров».

Самоубийства и другие «вещи», происходящие под воздействием LSD, не пугали хиппи и «адептов» психоделии, но они начали серьезно пугать пуритански настроенных родителей «революционеров».

Последнюю каплю терпимости к LSD испарила история «семьи» Чарльза Менсона.

«Семья» Менсона была мистической сектой, практиковавшей и индуизм, и LSD-трипы, и сексуальные извращения. Таких сект в Америке 60-х насчитывалось несколько десятков. В «семье» употребление LSD в больших дозах было частью каждодневной «духовной» практики.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату