Вместе мы спустились по лестнице и направились на стоянку.
Не успела я залезть в «лотус», как Джаред придержал меня за руку:
— Клер позаботится о тебе… просто… не высовывайся, ладно? Делай все, как тебе говорят.
— Обещаю.
Джаред по–прежнему заметно нервничал, хоть и полагался на сноровку сестры. Я сочувствовала ему, но мне было приятно, что он переживает.
Он поцеловал меня в щеку и скрылся за темными стеклами «эскалады». Ким помахала мне на прощание — как ребенку, отправляющемуся в зоопарк, — и села на пассажирское сиденье. Я покачала головой и махнула в ответ.
— Сегодня! — изрекла Клер и завела двигатель.
Мы с Бексом затолкались на пассажирское сиденье, и Клер повезла нас в Северный Провиденс. Она свернула на Минерал–Спринг–авеню и припарковалась возле «Макдоналдса» — в квартале, где находилось полицейское отделение Райана.
— Ты издеваешься? Сейчас же семь утра! — усомнилась я. — Ты хочешь стрелять средь бела дня?
— Я знаю, что делаю, — отрезала Клер.
Она надела огромные очки и кивнула в сторону офицера, что шел к патрульной машине.
— Андерсен? — спросила я.
— Да.
Она подождала, пока Андерсен не отъехал, и медленно двинулась следом.
Иногда она прилично отставала от патрульной машины, и мне уже казалось, что мы ее упустили. Однако Клер четко видела то, что было скрыто от моих глаз.
— Так. — Она остановилась на обочине и скомандовала брату: — Пора начинать.
Бекс коротко кивнул и забрал с заднего сиденья ярко–розовую спортивную сумку.
Я с улыбкой взглянула на юношу, тот закатил глаза:
— Да, я пытался склонить ее к черной. Хотя бы коричневой или зеленой, но она не хочет.
— Я безжалостный убийца, но все–таки женщина, — сказала Клер и надула пузырь из жевательной резинки.
Мы старались не привлекать к себе внимания: перелезали через ограждения, обходили цепных собак и детские игровые площадки, а в итоге пробрались в двухэтажное здание. Лестница оказалась непригодной: нижние ступеньки просели, а верхние едва держались.
— И что теперь? — прошептала я.
Бекс взвалил меня на плечо и прыгнул, отталкиваясь от стены, потом от перекладины и приземляясь на следующем этаже. Даже под таким углом зрения, какой был у меня, он напоминал Человека–паука. С чего он решил, что ему нужно еще и летать? Он превосходно карабкался по стенам.
Клер одним прыжком достигла лестничной площадки второго этажа, откуда повернулась к нам.
— Бекс, меня можно опустить, — заметила я.
— Пока еще нет. — Он с разбегу прыгнул на выступавшие стропила. — Вот теперь все.
Он помог мне встать на ноги, и мы устроились на нескольких перекладинах — раньше здесь был чердак.
Клер легла на живот рядом со мной и занялась сборкой винтовки.
— Они встречаются здесь, — прошептала она. — Только ни звука. Андерсен просто параноик, поэтому так высоко и забрался. Спугнете его, и нам не скоро выпадет второй шанс.
Я кивнула и взглянула на Бекса, тот приготовил свою винтовку — вот только поставил ее не перед собой, а передо мной.
— Смотри в прицел. Не стреляй, даже если кого увидишь. Это для практики, — тихо проговорил он.
Я что–то зашептала в ответ, но тут же умолкла: внизу послышались голоса. Клер медленно положила руку на ствол моей винтовки, потом убрала и прицелилась.