обступили ее так плотно, словно хотели оплести корнями и ветвями и задушить в объятиях. Из бывшего рва лезли дикие заросли кустов. От замка осталась только главная башня и пара покосившихся хозяйственных пристроек, остальное превратилось в груду утопающих в растительности камней.

— Тоже мне, замок, — разочарованно протянула Аличе. — Какая-то развалюха!

— Не скажи, — возразил Грег. — Это настоящий замок, вдобавок скрытый под очень сильным заклинанием невидимости, а главное — обитаемый…

— Что-то не похоже!

— Пойдем проверим?

— Вежливо ли это? Врываться в чужой замок без приглашения…

— Нам в любом случае надо где-то заночевать, — сказал Грег, направляясь напрямик через полянку, вероятно бывшую когда-то газоном.

Аличе за ним не спешила. Она с сомнением посмотрела на башню, представляя, сколько в этих развалинах ютится всяких пауков, крыс, а то и змей… Интересно, хоть крыша-то у этого «замка» есть? Вроде бы есть… И крыша, и дверь, и даже пара наглухо забитых окон…

— Там свет! — воскликнула она. — Смотри, за ставнями!

— Я давно его заметил, — сказал Грег. — И кстати, тушеным мясом пахнет во-он из той пристройки. Это ли не повод напроситься в гости?

Они пересекли поляну и подошли к высокому крыльцу. Грег поднялся на него и постучал в окованную железом дверь.

Долго никто не отпирал. Наконец послышалось шарканье и лязганье.

— Кого там Змей принес? — раздался из-за двери неприветливый голос.

Грег подтолкнул Аличе и повел глазами в сторону двери.

— Добрый вечер! — робко начала девушка. — Мы заблудились, просим приюта…

— Кто вы?

— Мирные путники, — умильным голоском ответила Аличе.

— Мирных путников ко мне отродясь не забредало. Шли бы вы отсюда, кобольды!

— А выйти-то побоялся, — вполголоса заметил Грег.

Тут же заскрежетал засов. Дверь открылась, и в дверном проеме показался крепкий старик воинственного вида с длинным носом и седой бородкой. В одной руке он держал светильник-коптилку, в другой здоровенный меч. Властная осанка старика плохо сочетались с неописуемым рваньем его наряда.

— В самом деле, не кобольды, — произнес он, оглядывая гостей пронзительными зелеными глазами. — Два парнишки, и оба жители Равнины, но один говорит по-нашему.

— Я вырос в Винделике, — возразил Грег, — но сейчас служу герцогу Каррены.

— И кто же из вас нашел мой замок?

— Мы увидели ворота, — ответила Аличе, — пошли по аллее…

— На щите герб — рука и пламя, — перебил ее Грег. — А в деревне болтают о графе, который спал полста лет и проснулся. Не вы ли это?

Старик ухмыльнулся.

— Ничего я не спал. Живу тут тихо, никого не трогаю. А то, что вы герб увидели и нашли сюда дорогу, — это непорядок. Значит, что-то у меня сбилось…

Он внезапно умолк, продолжая сверлить их взглядом.

— Парень, который говорит, как вендел, носит за спиной странную железяку и видит невидимое. А юная дева, одетая мальчиком…

— Да какая там дева — мой оруженосец, — заявил Грег.

Старик улыбнулся, словно услышал хорошую шутку, и перехватил меч поудобнее.

— И кто только нынче по горам не бегает под чужими личинами! — насмешливо парировал он. — Однако вы вроде бы в самом деле живые люди. Что по нынешним временам редкость… Ладно, барышня пусть заходит. А ты, парень, что-то мне подозрителен. Что-то с тобой не то. Переночуй-ка на конюшне.

Вы читаете Книга огня
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

2

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату