— Прошу!
— Спасибо! — сказала она, одеваясь.
Она ощутила тяжесть его рук на своих плечах, невольно закрыла глаза и вдруг представила себя в темном тоннеле, в котором не было ничего, кроме этих хищных, страшных рук. На нее, словно порыв ветра, налетело ощущение ночного кошмара, голова закружилась и к горлу подступила тошнота.
На этот раз Джеррод уловил ее состояние. Он развернул Камиллу и, взяв за подбородок, заставил взглянуть себе в глаза. На лице у него мелькнули испуг и замешательство.
— Камилла, что с тобой? — с беспокойством спросил он.
Она сделала вид, что не расслышала вопроса, и поспешно взяла со стола сумочку. Она не собиралась обсуждать с чужим человеком чувства, в которых сама еще не могла разобраться.
— Так мы идем или нет? — спросила она и, не дожидаясь ответа, направилась к двери.
На улице он догнал ее, придержал за локоть и снова заставил посмотреть себе в глаза.
— Я хочу знать, что произошло!
Она невинно захлопала ресницами.
— А разве что-то произошло?
На лице его заиграли желваки.
— Ты прекрасно понимаешь, о чем я спрашиваю! У тебя в глазах был страх, и я замечаю его уже не в первый раз.
— Не будь смешным! — сверкнув мимолетной улыбкой, сказала Камилла. — Чего мне бояться?
— Я тоже этого не понимаю. Так в чем же дело?
Она поняла, что так просто он не отступится, и сама перешла в наступление.
— Ты чувствуешь себя виноватым передо мной, Джеррод?
Браво! — поздравила она себя. Лучшего вопроса ты не могла придумать!
Лицо его вспыхнуло.
— Так ты опять за свое! — процедил он сквозь зубы. — Смотри, Камилла, я тебя предупреждал…
— Да, предупреждал, — небрежно кивнула она. — Просто мне захотелось посмотреть, насколько ты был серьезен…
— В следующий раз я придушу тебя прямо на улице. Или сделаю что-нибудь похуже… А теперь пойдем, мы и так задержались.
И он так стремительно зашагал вперед, что ей пришлось чуть ли не бежать, чтобы поспеть за ним.
Они сели в дальнем углу, где никто не мешал им беседовать. Джеррод сделал заказ, даже не поинтересовавшись, чего бы она хотела. Камилла пришла в бешенство, но сдержалась, не желая устраивать публичную сцену.
— Итак, как движется дело с нашим бракосочетанием? — спросила она, пригубив белое вино из бокала.
Он откинулся в кресле, насмешливо разглядывая ее.
— Я получил специальное разрешение муниципалитета, и мы можем пожениться без дополнительных формальных процедур уже в конце этой недели.
Камилла ожидала такого поворота событий, и тем не менее сердце у нее тревожно застучало.
— Так скоро! — сказала она дрогнувшим голосом.
Не сводя с нее глаз, Джеррод пояснил:
— Я не могу позволить себе растягивать это удовольствие на месяцы. Приближается мой день рождения. Свадьбы по полной программе, разумеется, не будет, да это и ни к чему. Чем меньше людей узнают о ней, тем лучше.
— Ты имеешь в виду своего брата?
— Я имею в виду прессу. Не желаю пересудов по поводу того, что я женился на девушке, которая во время предыдущей свадебной церемонии объявила себя моей женой. Достаточно того, что полгорода