— Черт!
— Брэд? В чем дело?
— Ничего. Мне просто пора чем-то набить свой желудок, а то у меня голова кругом идет.
— Послушай, нам нужно выработать какой-то план, общую линию поведения.
— Не нужно ничего! Она может заявлять что угодно, но у нее нет доказательств…
— Это суд будет решать, что можно считать доказательством.
— Да, — согласился Брэд. — Знаешь, Энтони, свяжись-ка снова с Хопкинсом и немного раскачай его: пусть припомнит все, что может. Просмотри еще раз документы. Может, там найдется какая-нибудь зацепка, которую мы упустили.
— Ладно.
— Когда ты мне перезвонишь?
— Не знаю. Через пару дней, может быть.
— Хорошо. А я тем временем попробую что-нибудь выудить у этой мисс Найт.
— Но будь осторожен, Брэд. Действуй тонко, хитро. Чтобы она ни о чем не догадалась.
Брэд хрипло рассмеялся.
— Можешь на меня положиться, старина. Она уже имеет достаточно полное представление о нас обоих.
Его брат хмыкнул.
— Слушай, а она что, в самом деле, такая дурнушка?
— Вообрази нечто среднее между рыжей таксой и бульдогом и ты получишь полное представление об Изабелле Найт.
— Смотри не теряй головы.
— Еще чего! — успокоил брата Брэд. — За меня не волнуйся.
И повесил трубку. Разумеется, особых поводов для беспокойства нет. Изабелла Найт, может быть, изворотлива и по-своему неглупа, но если она и в самом деле думает, что сможет перехитрить Джонсонов, то ее ждет неприятный сюрприз.
Он подошел к окну и выглянул на улицу. Ночь опустилась на землю; улицы города на фоне неба были ярко расцвечены огнями, но стекло под его ладонями было холодным.
Такой же показалась ему кожа этой мисс Найт, хотя где-то глубоко под ней ощущался намек на жар. Опять!.. Брэд выругался про себя. Он отошел от окна и взял телефонную трубку.
— Ресторан? Мне нужен бифштекс, средне-прожаренный, зеленый салат и запеченный картофель со сметаной. Кофе — большая чашка и двойная порция яблочного пирога. Пришлите все в номер как можно быстрее.
Он снял рубашку и прошел в ванную. Прохладный душ, хороший ужин, крепкий ночной сон, и он снова будет в полной форме. А завтра ему предстоит встретиться лицом к лицу с Изабеллой Найт.
— Изабелла, — тихо произнес Брэд. — Мисс Изабелла Найт.
И, улыбаясь, он шагнул под душ.
Изабелла остановила свой автомобиль у обочины, вышла на тротуар и направилась по узкой неровной дорожке, которая вела к ее офису. Но на полпути остановилась и, тяжело вздохнув, вернулась назад к машине, чтобы запереть ее.
Когда она вошла в офис, Нэнси подняла на нее глаза.
— Доброе утро, — сказала Нэнси, робко улыбаясь, словно понимала, что это утро для Изабеллы не очень доброе.
Изабелла глубоко вздохнула и улыбнулась в ответ.
— Доброе утро, Нэнси.
— У вас все в порядке?
— А почему бы и нет? — спросила Изабелла. Она взяла почту со стола секретарши и направилась в кабинет. — Сделай так, чтобы меня не беспокоили час или около того, пожалуйста. И никаких звонков, пусть