из одежды. Пришло время уходить, но он совсем этого не хотел.
Нужно попытаться еще раз.
Вернувшись на кухню, он увидел Руби, сидящую за стойкой, запустив обе руки в волосы. Услышав его шаги, она подняла голову. Ее глаза припухли от слез, но губы были сжаты в твердую линию.
— Руби, мне жаль, что все так вышло.
— Я знаю, — кивнула она, пытаясь улыбнуться сквозь слезы. — Знаю, что тебе жаль, но этого недостаточно. Самая болезненная из всех моих сегодняшних потерь — это потеря доверия к тебе.
Глава 11
Руби потребовалось три дня, чтобы обрести некое подобие душевного равновесия. Это были три дня бессонницы, слез и отчаяния.
Новость о смерти ее отца дошла до общественности, и к ней стали обращаться представители прессы с просьбами об интервью, на которые она отвечала отказом.
Она сообщила печальное известие всем родственникам, включая свою мать, и распорядилась, чтобы тело Гарри переправили из Лондона в Нью-Йорк. Поначалу ее мать возражала, чтобы его похоронили рядом с другими членами семьи, но через два часа перезвонила и сказала, что согласна. За это время она обзвонила всех родственников, и они ее переубедили.
Возможно, мать Руби знала, что ее муж все эти годы работал на разведку, но ничего ей не говорила ради безопасности их обеих.
Люди хранят секреты не без причины. Они их открывают, когда эта причина исчезает или когда польза от открытия секрета становится важнее ее.
Именно это Деймон пытался до нее донести, но она ничего не захотела слушать. Он сказал, что она была шокирована, но ей просто не хватило смелости признать его правоту. Она взбесилась, потому что другой человек сделал что-то не так, как хотела она. Куда подевалась ее рассудительность, которой она всегда так гордилась? Почему она повела себя как обиженный ребенок, а не как взрослая женщина?
Вспомнив совет мудрой няни, Руби походила взад-вперед по комнате, и остатки ее ярости улетучились. На смену им пришли грусть и страх того, что она не сможет наладить отношения с Деймоном. Что ему надоели ее проблемы, и он решил выбросить ее из своей жизни.
Тогда она начала его искать. У Расселла его не оказалось. На мобильный она не смогла ему дозвониться. Похоже, после того, как она выгнала его из своей квартиры, он уехал из Гонконга. Но вот куда? Кто может знать? Лена. Нужно ей позвонить.
Руби знала, что разговор будет непростым, но это ее единственный шанс найти Деймона.
— Деймон сейчас в своем доме на побережье, — сообщила ей Лена. — Что, черт побери, ты сделала?
— Я видела, как Деймон рисковал своей карьерой, а затем нашими отношениями, потому что думал, что это поможет мне свыкнуться со смертью моего отца, — тихо сказала она. — А я обвинила его в предательстве.
Лена долго молчала, затем вздохнула:
— Деймон напрочь забывает о самосохранении, когда речь идет о защите людей, которых он любит. Я тебя предупреждала.
— Я лично в этом убедилась, — ответила Руби, закрыв глаза.
— Ты любишь моего брата, Руби?
— Да, — ответила она, боясь, что может быть уже слишком поздно. — И мне нужно сказать ему об этом.
— В таком случае садись в самолет и отправляйся к нему. Ключ от передней двери находится в щели между рамой окна прачечной и стеной, — сообщила ей Лена. — И пожалуйста, поторопись. Мой брат