Наш брак — наше королевство, и мы, страшно подумать, чуть было не потеряли его! Об этом нельзя забывать, как и о том, что «брать» и «отдавать» — две стороны одной медали, и всегда следует отдавать именно то, что больше всего нужно другому.

Харви, притянув Оливию к себе, крепко обнял ее и поцеловал. Поцелуй получился долгим и страстным. Вот оно, счастье. Слова, которые муж шептал ей на ухо, казались Оливии неземной музыкой:

— Королева моей жизни…

Оливия была беспредельно счастлива. Она чувствовала себя не только самой красивой — она чувствовала себя любимой.

19

Как приятно снова оказаться дома!

Харви со счастливым видом наблюдал за хаосом, царившим в гостиной. Сувениры, карты, буклеты, открытки и путеводители, заботливо собранные Оливией во время путешествия, в беспорядке валялись на полу. Дети были на седьмом небе от счастья, и это доставляло Харви огромное удовольствие.

Невил рассматривал альбом фотографий с видами Египта. Он ежесекундно поднимал голову и засыпал мать вопросами. Фил немедленно перемерил все пять футболок, привезенных родителями. А Линнет со счастливым видом сидела на колене у отца и разглядывала игрушечного верблюда, теребя украшающие сбрую разноцветные кисточки. Она была в таком восторге, что растеряла все слова, радостно повторяя одно и то же:

— Посмотри, папочка… Папочка, посмотри!..

Всегда приятно возвращаться домой, подумал Харви, но сегодняшний день не сравнить ни с каким другим. Страшно представить, что все это я мог потерять: изумительное ощущение семейной гармонии, семейное счастье и благополучие, в основе которых — настоящая любовь.

Харви твердо решил: он никогда никому не позволит перерезать ту волшебную нить, которая связала воедино всю его семью, ту нить, что они любовно сплели вместе с Оливией. Прошлого не вернуть и не изменить. Но память о том, сколько счастливых дней он потерял из-за собственной чувственной глухоты, станет для него предупреждением на будущее. Теперь он знает, как легко разрушать и как трудно собирать по крохам разрушенное.

— Бабушка, я хочу надеть мою новую футболку, когда мы завтра пойдем в гимнастический зал, — объявил Фил.

— В гимнастический зал? — усмехнувшись, переспросил Харви, ехидно взглянув на мать, сидевшую на софе рядом с Оливией и рассматривавшую ворох фотографий. — Вы ходите в спортзал?

Мысль о том, что его полноватая, с большим чувством собственного достоинства мать занимается спортом, повергла Харви в изумление.

— Не вижу ничего смешного, Харви, — невозмутимо отозвалась Фелисити. — А Робин говорит, что если я выдержу и новую диету, соблюдать которую не составляет особого труда, то…

— Эта диета и вправду легкая, — донесся из кухни голос Ребекка. — Мы все сейчас сидим на ней. Она богата протеинами и в ней мало жиров. Главное — никаких крахмалосодержащих продуктов после четырех часов дня. Вам, миссис Купер, она очень подходит.

— И лучше спишь ночью, — с энтузиазмом добавила Пруденс. — Даже Фил спит теперь мертвым сном.

— Робин утверждает, что обмен веществ утром происходит значительно интенсивнее, чем днем или вечером. К вечеру наш организм требует отдыха, — со знанием дела сообщила Фелисити. — У меня появилось намного больше энергии, и мне доставляет истинное удовольствие делать гимнастику и работать с эспандером.

— С эспандером? — переспросил Харви, не веря своим ушам.

Вы читаете Волшебные слова
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

12

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату