- Отлично. - Я поднялась на ноги, собираясь уходить.
- Дениза, - напоследок позвал меня Тео. Я обернулась. - Я всё-таки очень советую тебе прямо сейчас отправиться к Дайону. Уверен, он всё поймёт, и вместе вы сможете решить, что делать дальше. В противном случае ты наломаешь дров… А с эрлом тем временем ничего не случится: я передам записку Родригу, и они сумеют провернуть всю эту историю с липовыми похоронами без твоего участия.
Он смотрел на меня почти просительно. Я покачала головой.
- Прости, Тео, но нет. И дело тут вовсе не в похоронах. Это моя жизнь. И я сама буду решать.
В два часа дня трактир был практически пуст. Путешественники и торговцы, останавливавшиеся здесь на ночлег, либо уже уехали своей дорогой, либо должны были добраться до места только ближе к вечеру. А местные жители, приходившие сюда, чтобы выпить в компании да посудачить, ещё не успели закончить свои дела; они тоже появятся вместе с закатом. Поэтому за длинными столами на жёстких скамьях без спинок сидело всего три человека. Причём одним из них был сам трактирщик, лениво похлёбывавший из тарелки сытный мясной суп.
Пожалуй, он был единственным, кто обратил внимание на высокого мужчину, одетого в серый плащ с накинутым на голову капюшоном, о появлении которого сварливо возвестила скрипнувшая, открываясь, дверь. Мужчина пересёк помещение, так и не снимая капюшона, быстро поднялся на второй этаж, громко топая дорогими коваными сапогами по деревянным ступеням, и постучал в одну из комнат для постояльцев, с видом человека, точно знающего, что именно ему нужно. Дверь вскоре отворилась, пропуская его внутрь.
Трактирщик ещё немного поглядел наверх. Незнакомец выходить не спешил; еду или выпивку в комнату тоже не заказывали. Поэтому он продолжил неспешно орудовать ложкой, переключив своё внимание на ползущую по столу муху.
Войдя в наше временное пристанище, Родриг скинул плащ, брезгливо огляделся и, не найдя ничего более удобного, уселся на край кровати, застеленной старым, но чисто выстиранным покрывалом.
- Если этот плащ - попытка скрыть своё до непристойного благородное происхождение, то она с треском провалилась, - насмешливо заявила я. - Твои дорогущие сапоги так и кричат: мы были куплены в самой лучшей лавке Эвендейла. А осанка досказывает им вдогонку, что ничего дешевле ты никогда и не носил.
- Дениза, - с ленцой произнёс Родриг, - если я позволил втянуть себя в вашу авантюру с похоронами, это ещё не значит, что я вознамерился играть в шпионские игры.
- Жаль, - протянула я, - а я как раз собиралась тебя завербовать.
- Зачем, чтобы он шпионил за мной?! - возмутился Раймонд.
- Вот ещё! За тобой могу шпионить и я. - Я прошла к столу, плеснула в кубок воды и протянула его виконту. - Для Родрига можно было бы придумать что-нибудь другое. Ну, например, он мог бы развозить срочные донесения…
- Ещё одно слово, и я уйду, - пригрозил виконт, устраиваясь поудобнее.
- Извини, - покаялась я.
- Другое дело.
- Да нет, не за это. За то, что угощаю только водой. Видишь ли, вино здесь такое, что… в общем, поверь мне на слово.
Судя по тому, как брезгливо поморщился виконт, на слово он поверил. Я усмехнулась.
- Какие новости? - спросил Раймонд.
- Для вашей авантюры всё готово.
И надо же было виконту всякий раз подчёркивать слово "вашей". А то я не видела, что ему самому понравилась идея с похоронами. Тем более, что, когда он услышал о предприимчивости Лайонела, рассвирепел едва ли не сильнее, чем сам Раймонд. Так что Родриг просто ворчал, в качестве лёгкой мести