- А что, проект, стало быть, не хороший? - спросила я с вызовом.

   - Был бы хороший, будь он реализуемым. Пробиться к королю гораздо трудней, чем к барону.

   - Ничего, я что-нибудь придумаю.

   Дверь отворилась, и на пороге показалась чопорного вида служанка в простеньком коричневом платье.

   - Что угодно господам? - без особого интереса спросила она.

   - Мы бы хотели видеть хозяина, господина Кентона Алисдейра.

   Люк взял переговоры с прислугой на себя.

   Служанка окинула немного пренебрежительным взглядом шевелюру и потрёпанную куртку моего приятеля, мою собственную характерную сумку, сделала правильные выводы и холодно произнесла:

   - Газетчиков пускать не велено.

   Люк бросил на меня многозначительный взгляд - мол, я же предупреждал. Но тем не менее предпринял следующую попытку:

   - А вы доложите ему о нашем приходе. Вдруг он передумает.

   В руку служанки незаметно перекочевала крупная медная монета.

   - Ну хорошо, - смилостивилась служанка. - Как о вас доложить?

   - Абигайль Аткинсон и Лукас Гринн.

   Служанка удалилась, оставив нас ожидать на пороге.

   - Вернее всего ничего не выйдет, но попробовать стоило, - заметил Люк.

   - Взятка, как я понимаю, за счёт редакции?

   На моих губах играла усмешка.

   - А что? Фред на этом не разорится. В нашем деле без мелкого взяточничества никак, - философски пожал плечами газетчик.

   Служанка вернулась достаточно быстро и отступила немного в сторону, распахнув для нас дверь.

   - Хозяин вас примет.

   Судя по интонации, она и сама была удивлена такому повороту.

   - Ничего себе, уже сработало! - тихо сказал Люк, одарив меня уважительным взглядом.

   - Случайное совпадение, - вздохнула я, следуя за горничной на второй этаж.

   Надо же, зря потеряла время. Могла бы уже во всю копаться в энциклопедиях. Люк отлично справился бы здесь и сам.

   Как вскоре выяснилось, тут я ошиблась. Войдя в кабинет, мы сразу же увидели хозяина дома, сидевшего, полу развалившись в кресле с высокой спинкой с бокалом вина в руке. Даже если бы я успела основательно подзабыть эти характерные черты лица и тёмные волосы, насмешливый взгляд остался бы легко узнаваем.

   - Чем обязан визиту благородных господ газетчиков? - осведомился Кентон Алисдейр, демонстрируя таким образом неплохую память. Или злопамятность.

   Сесть он нам не предложил, вином тоже не поделился. Впрочем, это отвечало правилам этикета, поскольку с точки зрения социальной иерархии мы были нижестоящими, к тому же явились не только без приглашения, но даже без предварительной договорённости.

   - Мы разыскиваем по городу бомжей, желающих поносить чужие костюмы, и берём у них интервью, - заявила я, выступая вперёд.

   У Люка глаза потихоньку полезли на лоб. Мне же со своей стороны было просто интересно посмотреть на реакцию хозяина дома. Конечно, был риск, что он разозлится и вышвырнет нас на улицу, но это уже была бы проблема Люка, а не моя.

   На губах Алисдейра заиграла усмешка.

   - Если вас интересуют бомжи, могу вызвать слугу, чтобы проводил вас до ближайшей канавы. Хотя за это время ты могла бы успеть найти кандидата на ношение тех костюмов.

   Ага, делать мне больше нечего, только бегать по городу в поисках. Одного первого встречного

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату