маленькую услугу.
- Да я лучше последнему вашему стражнику окажу эту услугу, - процедила я, вырываясь.
Вот ведь прицепился!
- Поосторожнее, - холодно заметил он, - иначе я могу исполнить это твоё желание.
- Пустите меня немедленно. Какое право вы имеете вот так бесцеремонно врываться в чужой дом и нападать на его хозяев?!
- Я - хозяин всего этого графства, так что я вполне в своём праве.
- Я закричу.
- Кричи. Я не люблю, когда женщина лежит, как бревно.
К этому моменту он уже забрался на кровать с ногами, как был, в кожаной куртке и тяжёлых кованых сапогах. Я пыталась отбиваться, но Рейвен развёл мои руки в стороны и прижал к кровати. Затем с силой надавил коленом на живот, и я непроизвольно согнулась от боли. И без того кружившаяся голова теперь и вовсе пустила мир в стремительное вращение. Интересно, получится ли у меня закричать, или осипшее горло не оставит даже такой, последней возможности?
Кричать не пришлось. Потому что дверь в очередной раз распахнулась без моего участия. Кентон Алисдейр вошёл в комнату безо всяких цветов, но, пожалуй, сейчас я обрадовалась его приходу даже больше, чем если бы он притащил мне подарок в виде бриллиантового ожерелья. Рейвен вынужденно спустился с кровати. Я поспешила сесть, одновременно натягивая одеяло почти до самого подбородка.
- Алисдейр, - недовольно протянул Рейвен. - Что, тоже пришли проведать больную?
От этого "тоже" мне захотелось моментально провалиться сквозь землю.
- Да, решил зайти осведомиться о её здоровье, - спокойно кивнул Кентон.
- И долго вы собираетесь о нём осведомляться?
- А я пока никуда не спешу.
Со своего места мне было хорошо видно, как визитёры обменялись друг с другом жёсткими взглядами. "Убирайся отсюда, щенок", - говорил один. "И не подумаю", - ответил другой.
- Значит, всё-таки сама, - шепнул мне Рейвен и, больше не оборачиваясь, направился к выходу.
Кентон любезно проводил его до двери. Услышав, как она захлопнулась, я откинула голову на подушку и с шумом выдохнула воздух.
Вернувшийся из прихожей Кентон выглядел вовсе не таким заботливым и доброжелательным, как следует приличным визитёрам, навещающим больного человека.
- У тебя на двери висит замок, - мрачно сказал он и выжидательно посмотрел на меня - так, словно задал вопрос, а я всё никак не торопилась ответить.
- Да, - кивнула я, наконец, чуя какой-то подвох.
- Так какого же дьявола ты не пользуешься им по назначению?! - почти заорал он.
- Ко мне должны скоро прийти коллеги, - пояснила я, чувствуя, как кровать потихоньку начинает давить на тело всё сильнее. Или это я всем телом вжималась в кровать?
- И что? Коллеги не могут постучать? У них нет рук?
- У меня нет ног, - буркнула я. - Я могу не доползти до двери.
- Предпочитаешь скакать на кровати?
Я зло посмотрела на него исподлобья.
- Можно подумать, таких, как он, останавливают замки.
- Пока останавливают, - возразил Кентон. - Месяц-другой, и он распустится окончательно. Он уже дуреет от вседозволенности. Но кое-какие границы пока ещё есть, так что не стоит ими пренебрегать.
- Вот сволочь! - процедила я, потирая ноющие руки. - И это после всего, что я для него сделала.
- А ты думай как следует, прежде чем что-то для кого-то делать, - посоветовал Кентон. - В твои годы и при твоей профессии могла бы получше разбираться в людях.
Вы на него посмотрите, мало того, что отчитывает меня, как будто имеет на это хоть какое-то право,