Де Оксенфорд говорил так радушно, что сторонний наблюдатель с лёгкостью мог бы поверить в искренность его слов: вот он, классический гостеприимный хозяин. Впрочем, полагаю, шериф действительно говорил вполне искренне. Он и вправду был рад нас видеть. Только не в качестве гостей.

 - Спасибо за прямоту. - Мысли Адриана текли в том же направлении, что и мои. - Не будешь возражать, если мы столь же честно скажем, что не отвечаем на твою радость взаимностью?

 - Ты мог бы вести себя немного повежливее, зятёк, - пожурил де Оксенфорд. Ни особо рассерженным, ни обиженным он при этом не казался. - Однако это ерунда по сравнению с побегом от молодой жены через окно посреди брачной ночи.

 - Так уж вышло, - развёл руками Адриан. Раскаяния в его голосе тоже как-то не ощущалось.

 Де Оксенфорд понимающе покивал.

 - Да я на тебя зла в общем и не держу, - заметил он. - Ни один мужчина не хочет жениться, по себе знаю. Все, кто женится, делают это под давлением, и чаще всего дело бывает в шантаже, того или иного рода. В твоём случае этот расклад был слишком очевиден, только и всего.

 - Так-таки все? - скептически поинтересовался Адриан.

 Я поняла: тянет время. Других причин вести с де Оксенфордом философские беседы на тему семьи и брака у него точно не было.

 - А что, не слишком высокоморально звучит? - осведомился шериф. - Ну, а сам ты, если придерживаешься высоких моральных устоев, почему не женился до тех пор, пока не попался на крючок Лауре? Положение в обществе у тебя неплохое, - "до нас, де Оксенфордов, тебе, конечно, расти и расти", читалось по голосу и выражению лица, - состояние, полагаю, какое-то есть, так что же? Неужто все претендентки отказывались? Вот то-то же. Повторяю: тут я тебя не виню. Терять свободу никому неохота. По мне, если бы дело касалось только этого, ты мог бы спокойно отправляться на все четыре стороны. Ну да ладно. - Лицо шерифа приняло более серьёзное выражение, глаза едва заметно сузились, а кожа словно поплотнее обтянула острые скулы. - Всё это любопытно, но мы собрались здесь не для того, чтобы обсуждать моральный облик мужского пола. Я назначил эту встречу с совершенно иной целью.

 Цепкий взгляд де Оксенфорда остановился на амулете, висевшем у меня на груди. Я сжала кулаки и подняла голову.

 - Ну хорошо, - сказала я, - мы здесь, и то, что вам нужно, вы получите, это очевидно. Но Адриан не имеет к этому никакого отношения. Его амулет уже у вас. - Проследив быстрый взгляд шерифа, я, кажется, сумела различить очертания двух оставшихся амулетов в тёмном углу на каминной полке. - Тогда почему бы вам не дать ему спокойно уйти, как вы там говорили, на все четыре стороны?

 - Благородно, - кивнул де Оксенфорд.

 Ерунда. Никакого благородства. Я просто не задумываясь сказала то, что пришло в голову. Будь у меня время хоть немного подумать над собственными словами - наверняка бы успела пожалеть о том, что в самую последнюю секунду рядом не окажется сжимающей мои пальцы руки.

 - Однако у меня есть все основания полагать, что господин Уоллес имеет значительно более непосредственное отношение к происходящему, чем вам может показаться, - продолжал шериф.

 Я нахмурилась, ожидая очередного подвоха.

 - Нельзя ли поподробнее?

 - Охотно. Если мои расчёты верны, то именно господин Уоллес снимет с вас и передаст мне этот амулет.

 Впервые за время нашего разговора де Оксенфорд сказал нечто, способное выбить меня из колеи. Очень явственно вспомнилась Лаура, настаивающая на том, чтобы приговор Дженни привёл в исполнение именно Шон.

 - Даже не надейся, - процедил Адриан.

 - Отчего же? - не без удивления спросил шериф. Однако некоторая растерянность в его взгляде вскоре сменилась пониманием. - Ах, вы об этом. Можете не тревожиться: у меня достаточно людей,

Вы читаете Вестфолд [СИ]
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату