же налицо очередной пример незаурядной осведомлённости. - Может, тебе и остальное не надо рассказывать?

 - Как раз надо, - не согласился он. - Самые последние события мне пока неизвестны, так что это будет очень кстати. А угадать было нетрудно: наша принцесса выкидывает какой-нибудь номер каждую неделю. Число людей, способных её терпеть, постепенно сводится к нулю.

 - Ну, всё-таки не к нулю, - возразила я. - Вон Рональд Нортфолк готов найти оправдание любому её поступку.

 - Согласен, - кивнул Уилл, вновь проявляя немалую осведомлённость, - но это скорее исключение из общего правила. Так что же именно произошло?

 Я вкратце описала неприятную сцену, свидетельницей которой мне довелось сегодня стать. Уилл слушал внимательно, не перебивая. К тому моменту, когда я закончила, он смотрел в одну точку, монотонно постукивая кончиками пальцев по столешнице.

 - Принцесса в своём репертуаре, - заключил разбойник. - Скажи-ка, а этот Шон...его фамилия часом не Гардер?

 - Понятия не имею, - качнула головой я.

 - Вернее всего да... - задумчиво проговорил Уилл. - Не думаю, что там есть ещё один Шон.

 - А это что, имеет какое-то значение? - осведомилась я.

 - Как сказать? И да, и нет. Я знаю семью этого Шона; его родители служили когда-то покойному графу. Будет несправедливо, если род прервётся из-за дурацкой прихоти взбалмошной девчонки... На когда, говоришь, назначена казнь? На завтрашнее утро?

 Я кивнула. Уилл неодобрительно прищёлкнул языком.

 - Не успеем. За это время я ничего не смогу подготовить.

 - А послушать городские сплетни, так вы никогда ничего не готовите. Просто появляетесь из ниоткуда, делаете всё, что нужно, и мгновенно растворяетесь в тумане.

 - Всё верно, именно так все и должны думать, - рассеянно согласился он, отчасти погружённый в собственные размышления. - Только на самом-то деле каждая такая вылазка должна быть очень тщательно спланирована. Допустим, отряд из Дэнвуда будет готов и к утру. Но без помощи изнутри тут не справиться, а я не смогу так скоро связаться со своим человеком в замке, не подставляя его под удар.

 - А как насчёт темницы? - спросила я, припоминая недавний рассказ Клариссы.

 - Сейчас? Это несерьёзно, - отмахнулся он. - Один раз вытащить бесплатный сыр из мышеловки можно, но во второй точно нарвёшься на кота. На сегодняшний день стражники растут в саду шерифа ещё более густо, чем розы. Теперь туда долго нельзя будет сунуться.

 - На городской площади перед повешением тоже будет полно стражи, - развела руками я.

 - Да, но там легче раствориться. Помимо стражи на площади будет полно народу; всех не проверишь. - Уилл перевёл на меня сосредоточенный взгляд. - А знаешь, кое-что всё-таки можно было бы завтра устроить, - задумчиво проговорил он, по-прежнему мысленно взвешивая "за" и "против". - С одним человеком "изнутри" я всё-таки могу успеть договориться.

 - Отлично, - обрадовалась я. - И кто же этот человек?

 - Ты, - спокойно ответил Уилл. - Всё теперь сводится к тому, готова ли ты из наводчицы заделаться ещё и соучастницей.

 - Звучит не очень соблазнительно, - призналась я, нахмурившись. - Но может быть, я и соглашусь...Всё зависит от того, какого рода соучастие от меня потребуется.

 - А вот это мы сейчас вместе и обдумаем.

 * * *

Вы читаете Вестфолд [СИ]
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату