— В среду вечером. На следующий день после… Ну, вы знаете. Мы вместе ужинали.
— Не лгите мне! — прикрикнул Генри. — Она мне сама говорила, что вы должны встретиться в пятницу вечером. Дональд снова мучительно покраснел.
— Я.., вообще-то да. То есть нет… Мы условились пойти в кино, но ничего не вышло, моя мать вдруг заболела… Отец позвонил днем, во время ленча, я отпросился пораньше с работы и прямо туда. Вернулся вчера вечером. Ей сейчас лучше… Матери то есть.
— Вероника говорила, где она собирается провести уик-энд?
— Она.., то есть.., нет. Я ее и не видел. Предупредил по телефону, что не смогу встретиться вечером, — и все.
— Где живут ваши родители, мистер Маккей?
— В Эссексе.
— Будьте добры, сообщите их фамилию, адрес и номер телефона. Дональд с ужасом взглянул на Генри, но тут же взял себя в руки.
— Как вам угодно, сэр, — ответил он уже совсем не робко. — Только, по-моему, все это ни к чему. Какое отношение это имеет к убийству?
— Если мы не примем меры, — угрюмо сказал Генри, — это будет иметь отношение к убийству — убийству Вероники. Ну побыстрей: адрес и телефон ваших родителей.
— Рэбит Энд Фарм, Эссекс. Телефон: Хоктон, 18. Их фамилия, как ни странно, — Маккей.
— Подождите здесь. Я им позвоню. И если окажется, что вы соврали… На звонок ответил грубоватый, добродушный мужской голос с сильным шотландским акцентом:
— Маккей у телефона.
— Говорит инспектор Тиббет из Скотланд-Ярда. Можете вы мне сказать, мистер Маккей, когда вы в последний раз видели своего сына Дональда?
— Дональда? А мальчик не попал в беду? Он тут рассказывал нам насчет этого убийства….
— Нет, у него все в порядке. Не беспокойтесь. Я только хотел узнать, когда вы его видели в последний раз?
— Он был здесь, уехал вчера вечером — поездом восемь пятнадцать. Вообще-то он не собирался к нам, но у жены в пятницу случился приступ… У нее больное сердце, у бедняжки. Я позвонил Дональду, и он поспел как раз к чаю. Так и пробыл с нами до конца недели. Жене, к счастью, быстро полегчало на этот раз.
— Ясно. Большое спасибо, мистер Маккей. Я лишь хотел проверить. До свиданья.
Повесив трубку, Генри улыбнулся Дональду.
— Похоже, вы сказали правду. Дональд с облегчением вздохнул. В этот момент зазвонил телефон.
— Инспектор Тиббет? — промурлыкал знакомый голосок. — Это снова Нэнси. Не ищите больше Веронику… Я знаю, где она…
— Где же? — Генри начинал терять терпение. Эта Нэнси, кажется, славная девушка. Но разве можно так тянуть?
— В отеле Уайт Харт в Порчестере.
— Почему вы мне раньше этого не сказали?
— Да, потому… — Нэнси замялась. — Видите ли, она там не одна…
— Ах вот оно что? — угрожающе произнес Генри. Он представил себе предстоящее объяснение с матерью Вероники, и перспектива эта не улыбалась ему. — С кем же она?
— С Дональдом Маккеем.
— Но… — на мгновение Генри потерял дар речи. — Откуда вам это известно?
— Ну.., по правде говоря, я это и раньше знала. Я сейчас позвонила Бет, — она ведь тоже знает все — а Бет и говорит: скажи мистеру Тиббету, он такой милый, он, конечно, все поймет.
— Увы, я понимаю с каждым часом все меньше и меньше, — сказал Генри. — Например, я не могу понять, как ухитрился Дональд Маккей быть в одно и то же время в отеле Уайт Харт и