красных пятна.
— Третья пара следов принадлежит вам, полковник Лунде. Это совершенно очевидно, Четвертая пара — вам, госпожа Лунде. Это еще более очевидно.
Раздался звонок в дверь.
— Пойди открой, Мартин.
Из холла, где на стене красовалась голова лося, я вышел в переднюю и открыл входную дверь.
На пороге в вечернем сумраке стоял сержант Эвьен в сером пальто с поясом. Рядом с ним стоял человек ростом пониже, тоже в сером пальто с поясом. Каждый из них держал в руке серую шляпу.
— Входите, — сказал я.
Они вошли. Повесив пальто на крючки у входа, они оставили шляпы на полке вешалки.
— Прошу сюда, — сказал я.
В гостиной все сидели так же, как прежде.
— Это сержанты Эвьен и Стен, — сказал Карл-Юрген.
Полковник Лунде не произнес ни слова.
— В соответствии со статьей 221 Уголовного кодекса — сказал Карл-Юрген, — мы должны произвести обыск в этом доме.
На скулах полковника Лунде снова вспыхнули красные пятна.
— Итак, повторяю: вы, госпожа Лунде, и вы, полковник, были вчера вечером на могиле госпожи Виктории Лунде. Дальше. Доктор Бакке установил, что фрёкен Лунде не только толкнули в спину с тем, чтобы она ударилась о высокий могильный камень. Сначала ей нанесли удар в лоб…
Люси по-прежнему теребила юбку. Полковник Лунде съежился на стуле.
— Эвьен и Стен, слушайте внимательно. Доктор Бакке объяснит вам суть дела…
Лицо у Кристиана было таким же бесстрастным, как у Карла-Юргена.
— Удар по лбу фрёкен Лунде нанесен очень острым предметом, — сказал он. — Судя по всему, предмет был также довольно тяжелый. Скорее всего это резец или массивная отвертка.
Я вздрогнул.
— Постарайтесь найти этот предмет, — сказал Карл-Юрген.
Сержанты Эвьен и Стен не произнесли ни слова. Они молча вышли из комнаты.
Наконец-то я лег в постель. Мою комнату перед этим обшарил сержант Эвьен.
Не знаю, как остальные, а я лежал и думал о полковнике Лунде. По существу, он должен был бы скрежетать зубами от ярости. Но я знал, что этого не было. «Наверно, — думал я, — он и сейчас сидит на своем стуле, похожий на рядового, которого лишили увольнительной за то, что он не вычистил оружие и обманул старшину».
Я долго лежал без сна, прислушиваясь к грузным шагам подчиненных Карла-Юргена, которые ходили по дому.
Однако сержанты Эвьен и Стен ничего не нашли. Обыск длился четыре часа, но они ничего не нашли.
Не знаю, почему я всегда считал полковника Лунде богатым человеком. Должно быть, эта иллюзия сохранилась у меня с детства и была связана с воспоминаниями о самом полковнике Лунде в парадном мундире и о его большом доме на Холменколлосене. Увидеть его лесные угодья в Эстфолде мне так и не довелось. Как не довелось увидеть ни одного серебряного кубка. Я пытался вспомнить, кто именно рассказал мне, будто у полковника Лунде лучшая в стране коллекция серебряных кубков. На поверку коллекция серебряных кубков оказалась набором из пяти кружек. Но ни одной из них я не видел.
Думал я и о Люси. О ее поразительной способности к просчетам. Если уж Люси считала, что полковник Лунде очень богат, значит, на самом деле все было как раз наоборот. Видно, она тоже была в плену детских иллюзий и даже не потрудилась проверить, действительно ли самый большой сверток под рождественской елкой и есть самый лучший для нее.
