попадешь в беду, то имей в виду, что выкручиваться будешь сама. И не смей воровать у своих слуг – мне надоело улаживать скандалы.
– Да, Стэн. – Эмма покорно склонила голову, пряча радость. То, что она окажется далеко от мужа и от своих знакомых, в глазах которых сильно упала, полностью ее устраивало.
– Тогда решено, Эмма. Сейчас мы едем домой, и ты спешно укладываешь вещи. А вечером я отвезу тебя в аэропорт. Кстати, я даже дам тебе развод, если ты найдешь дурака, который решит на тебе жениться. Но в гости меня не жди. Я больше не желаю тебя видеть.
Эмма еще раз кивнула. Она сможет устроиться где угодно, лишь бы поблизости были мужчины. На этот раз она будет осмотрительнее: выберет того, кто наверняка попадет в ее сети навсегда.
Мэгги стояла на залитой солнечным светом террасе и слушала пение птиц. Ее платье было таким белоснежным, что слепило глаза. Говард с улыбкой взглянул на нее, когда вошел. Он понял, что она даже не заметила его, и потому тихонько кашлянул, чтобы привлечь ее внимание. Мэгги обернулась, искренне обрадовалась, увидев своего друга, и бросилась ему на шею.
– Говард! Как чудесно, что ты пришел ко мне! Я так нервничаю!
Он рассмеялся, окидывая ее восхищенным взором.
– Я не мог противиться искушению взглянуть на тебя раньше жениха. О, Мэгги, до чего же ты прекрасна!
Сегодня ее волосы впервые были уложены в прическу. Такой прекрасной невесты Говард не видел ни разу в жизни.
– Ангел выходит замуж, – усмехнулся он. – Кому сказать – не поверят!
– Как там Дэвид? – спросила она. – Тоже волнуется?
– Еще как! – Говард хохотнул. – Бледен, как твое платье!
– Ничего, пусть помучается, – беззлобно сказала Мэгги. – Сколько я мучилась!
– Ну, теперь-то тебе не о чем волноваться. Он принадлежит тебе целиком и полностью.
– Я так счастлива, Говард! – Мэгги приложила руки к груди. – Ты даже представить себе не можешь, как мне хорошо!
– Могу, – рассмеялся он. – Я тоже рад за тебя и Дэвида. Кстати, я еще не видел подружку невесты. Разве она не должна быть с тобой?
– Если рассчитываешь приударить за ней, имей в виду: я не позволю разбить ей сердце! – строго предупредила Мэгги.
Говард притворился возмущенным:
– Да не сделаю я ей ничего плохого! Где же она?
В ту же секунду на террасе появилась златокудрая женщина, вылитая Мэгги. Увидев незнакомку, Говард застыл, открыв рот.
– Кто вы, прекрасное видение? – спросил он, обретя дар речи.
– Это Лиз, моя кузина, – улыбнулась Мэгги и протянула ей руку. – В детстве мы были похожи как две капли воды. Я так рада, что она решилась приехать, чтобы поздравить меня!
– Я бы ни за что не пропустила такого события! – сказала Лиз столь же мелодичным, как и у Мэгги, голосом.
– Надеюсь, вы задержитесь в нашем городе, – улыбнулся Говард, который при всем желании не смог бы стереть довольную улыбку со своего лица.
Мэгги обняла кузину за талию и подмигнула Говарду.
– Все зависит от того, понравится ли ей здесь.
– О, уж я-то постараюсь, чтобы вы, Лиз, влюбились… в этот город!
– Твои родные уже готовы. – Лиз указала рукой на сад, по которому гуляли четверо мужчин, двое из которых увлеченно разговаривали. – Мистер Гриффитс и твой отец, кажется, подружились.