Вновь прибывшие въехали в поселок. Я потерял их за домами, и, судя по тишине, отсутствию пожаров, криков и мольбы, они или местные, или же их здесь хорошо знали.

Это были не те, кто собирался грабить и убивать.

— Она тебя не сдаст? — забеспокоился старый пеликан.

— После того как предупредила? Не думаю.

— Ну да, пожалуй, — согласился он. — Кажется, ей позарез надо поговорить со стражем. И что? Ты собираешься околачиваться здесь, в то время как Гертруда тебя ждет в кантоне Ульс?

— Проповедник, из тебя выходит не слишком хороший манипулятор. Меня на такую неказистую уловку не поймать.

— Попробовать стоило. Вот лезешь ты туда, куда тебя никто не просит!

— Моя совесть просит. И долг стража.

— Долг? Ха! Господни милости! Да ты еще более вымирающий вид, чем некоторые из иных существ! Тебе же не шестнадцать лет. Пора избавляться от… какое там слово… патетики, Людвиг.

— Я более чем избавлен от нее. Настолько сильно, что ищу любой способ, чтобы привнести ее в свою жизнь.

— Жизнь, за которую в наше адское время никто и медной монетки не даст!

Делать мне было нечего, так что следующий час мы занимались глупой беззлобной пикировкой. Я то и дело поглядывал на хутор, но всадники не уехали. Наконец из дома вновь вышла женщина, держа в руках корзинку, направилась к деревьям, по пути несколько раз оглянувшись.

Меня она не видела, войдя в лес ярдах в двухстах от того места, где я прятался. Я нагнал ее на маленькой просеке, появившись неожиданно из густой листвы, вновь напугав. Она отшатнулась, уронив тяжелую корзину, затем узнала меня.

— Вы один?

— Кто эти люди? — вместо ответа спросил я.

— Они служат новому барону. Это его лес и земли. Приехали сюда за едой.

— Защищают вас в обмен на продукты?

— Да. Вам лучше не попадаться им на глаза.

— Не собираюсь этого делать.

— Вы голодны?

Она стала доставать из корзинки еду — крынку молока, четвертинку свежего хлеба, куриное мясо и вареную репу.

— Как тебя зовут? — спросил я.

— Луиза, господин.

— Я Людвиг. Расскажи мне о темной душе, от которой ты спасалась, Луиза.

Она вздрогнула:

— Вы знаете?!

— Я видел, как ты закапывала курицу.

— Только нашему священнику не говорите! — взмолилась она. — Он не одобряет такого и обязательно накажет. Отец Георг считает, что против зла поможет лишь молитва. Но она не помогает!

Разумеется. Темная душа — не адское создание. Молитва ее не остановит.

— Не бойся, — пообещал я. — Расскажи, что ты знаешь.

— Стали умирать дети. — Лицо у женщины было испуганным. — Две недели назад. Погибали все в полдень, их находили бледными и с выпученными глазами.

— Сколько смертей?

— Четыре. Это не похоже на болезнь. Думали, что ведьма, но у нас такого сроду не было. Все всех знают. И молитвы отца Георга не помогают. Вот я и подумала о темной душе.

— Ты говорила об этом с другими жителями?

Она горячо кивнула:

— Да. Люди напуганы, но верят священнику, а не мне. Две семьи уехали к замку барона, от греха подальше, а мне деваться некуда. Бабка когда-то говорила, что курица может спасти от беды.

— Умная у тебя бабка. До того как это началось, кто-нибудь из ваших умирал?

— Нет.

— Чужие люди появлялись?

Вы читаете Проклятый горн
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату