— Это ребра рыбы Валь.

— Их тоже сожрал уршад?

— Нет, нет. — Черноногий впервые улыбнулся, когда ему перевели вопрос. — Рыбу Валь никто не ест, кроме людей. Но иногда она сама хочет умереть, и тогда ее нельзя спасти. Она больше не слушается погонщиков и кидается на берег.

— Рыба?.. Но там настоящие киты… — Сощурившись, девушка разглядывала невероятные просоленные кружева. Налетавший с юга знойный ветер наигрывал на костях и пел скрипучие песни. На востоке, в дрожащем мареве возник очередной мираж — серебряные минареты, ступенчатые дворцы и парящие исполинские фигуры с крыльями…

— Нет, они намного больше кита, я видела наших китов по телику и в музее. Как же люди сожрали столько китов?

— Этих рыб никто не ел, — мягко перевел слова циклопа Рахмани. — Их было много. Они приплывают сюда умирать. Так повелось, это место называется Кладбищем рыб. Иногда детеныша рыбы Валь может медленно убить гоа-гоа-чи, за которыми охотился наш трехглазый приятель. Личинка забирается под кожу, когда еще может прогрызть ее, и жрет рыбу изнутри, это немного похоже на уршада. Только дракон гоа-гоа-чи не хочет убить рыбу, ему просто нужна пища… Но сюда приплывают не детеныши, а старые рыбы, очень старые. Они заранее знают, где умирать.

— У них есть руки?

— Это кости от плавников. У рыбы Валь большие плавники, похожие на пальцы. В этих каналах никто не может плавать, кроме рыбы Валь. В них невозможно утонуть, соль вытолкнет тебя на поверхность, но нужны широкие плавники, чтобы грести.

Юлька поглядела налево, поглядела направо. На фоне искрящихся соляных барханов виднелись скелеты еще четырех громадных китов и останки перевернутой баржи.

— Они пошли туда. — Девушка уверенно указала на каменистую тропу, еле различимую на гребне дамбы.

— Кто пошел туда?

— Их трое. Они… они несут в себе это… — Она никак не могла выговорить страшные слова.

— А там? Там, на берегу, кого ты чуешь, волчица? — Черноногий все никак не мог успокоиться, его волновали брошенные в фактории товары.

— Представь, что ты уже внизу, — тихо посоветовал Саади. — Закрой глаза, если так удобнее.

Старая волчица с непонятной улыбкой наблюдала эту сцену. Она не делала попыток вмешаться.

— Отстаньте от меня, дайте подумать! — Девушка сердито вывернулась из-под руки Рахмани, отошла в сторону и решительно уселась на камень. Правда, почти сразу же вскочила, взвыв от ожога. Но никто из мужчин не засмеялся. Напротив, они деликатно отвернулись в сторону.

— Передайте ему… на берегу, там, где склады, живых нет. И уршадов тоже нет, — добавила девушка. — Зато те, кто убежал по дамбе… они… как бы сказать?.. я вижу их целиком черными внутри. Они очень торопятся.

— Тогда — вперед?

— Нет, не вперед… — разогнулась старая волшебница. — Мы спустимся в факторию. Пусть мужчины ждут нас. Там могут быть…

— Подарки? — криво усмехнулся Кой-Кой. — Хочешь подзаработать?

— Здесь вам не Хибр, — показала клыки одноглазая ведьма. — Здесь слово женщины весит больше, чем пердеж любого хвостатого осла. Я уважаю твой род, перевертыш, но не мешай мне делать мою работу. Иначе я уйду.

— Прошу тебя, не уходи! — Черноногий едва не повалился на колени.

— Тогда ждите нас. — Волчица плотнее запахнула платок.

— А вы не возьмете нож? — жалобно спросила Юлька. Клинок, доверенный Кой-Коем, бесновался в ее в потной ладони. Сердце бешено колотилось.

Предстояло идти туда, куда никто на этой планете, кроме ведьм, не ходил.

— Нож нужен для того, чтобы лечить, чтобы возвращать к жизни, — ухмыльнулась ведьма. — Для того, чтобы убивать, оружие ни к чему.

17

Песок времени

Вы читаете Охота на Уршада
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату