Очень трезвая мысль. Вот только несколько запоздалая.

— Но мы еще посчитаемся.

Я снова кивнул.

Все, кажется, стандартный набор исчерпан. Или я ошибаюсь? Может быть, она придумает что-то поновее? Нет?

Маута молчала.

Выждав еще с минуту, я наконец посчитал что пора переходить к делу и спросил:

— И все-таки, почему ты пыталась меня убить?

Маута усмехнулась.

— А тебя не интересует почему я это решила сделать сама?

Я хмыкнул.

Хороший вопрос. Действительно, почему благородная дама не поручила расправиться с мной своим громилам?

— Может быть, ты потеряла к ним доверие? — предположил я. — После того как им не удалось ухлопать меня при помощи зеленушки?

Маута коротко хохотнула.

— Да, потеряла. После того как ты их убил.

— Я?

Вот тут я действительно удивился.

— А кто же еще, кроме тебя? Пикеанец умер через полчаса после того как вернулся и доложил что бедной зеленушке пришлось увянуть так и не получив должного количества пищи. Хараус умер два часа назад.

— Каким образом это случилось? — спросил я.

— Перестань валять дурака, и делать вид будто не знаешь, как ты их убил. Я понимаю, что ты имел на это некоторое право, поскольку мы попытались убить тебя первыми. Но почему ты ухлопал обоих моих телохранителей? После того как ты убил пикеанца, я сообразила что связываться с тобой не имеет смысла. Смерть харауса была совершенно излишней.

— И все-таки… — сказал я.

— Да откуда я знаю? — возмутилась Маута. — Они просто умерли и все. Словно кто-то приказал им это сделать.

— Или словно у них просто остановилось сердце.

— Да, наверное, так оно и было. У меня нет с собой кибермедика, поэтому установить причину смерти я не могла.

— И после этого ты решила мне отомстить, — сказал я.

— И это тоже, — заявила Маута. — Но прежде всего мне нужно было обезопасить себя. Если смерть пикеанца можно было рассмотреть как предупреждение, то гибель второго телохранителя могла означать только одно — ты решил избавиться от нас всех. И естественно начал с телохранителей.

Надо отдать ей должное. Мыслила она довольно логично. Вот только, в совершенно неправильном направлении.

Стоило ли сообщать ей о ошибке? Может быть, для меня, гораздо выгоднее на данный момент чтобы она считала меня эдаким монстром, способным на расстоянии убить любого, кто попытается перебежать ему дорожку? И еще, этой кошане явно что-то известно о царице личинок. Может быть, пока она не знает что к смерти ее телохранителей я не имею никакого отношения, попытаться из нее эти сведенья вытянуть?

Я уже хотел приступить к очередной порции вопросов, когда в дверь снова постучали.

— Ну, на этот раз это точно посыльный, — сказал Мараск.

Маута в изумлении уставилась на краба-кусаку. Похоже она до этого момента считала моего помощника всего лишь деталью интерьера.

— Если попытаешься выкинуть какой-нибудь фокус, — предупредил ее я. — Мой помощник махом отхватит тебе какую-нибудь конечность. А потом, если ты не угомонишься, отхватит и все остальные.

Маута взглянула на зубы краба-кусаки и тихо зашипела.

Стук повторился.

Сунув бластер за пояс, я поспешно открыл дверь.

Это и в самом деле оказался уже знакомый мне посыльный. Выгрузив на стойку заказанные мной блюда, в том числе и кусок мяса для Мараска, он спросил:

— А дама? Может быть мне принести что-нибудь для нее?

— Даме надо заботиться о фигуре, — сухо сказал я, и расплатившись, выпроводил посыльного.

Когда дверь за посыльным захлопнулась, Маута сказала:

— Мог бы что-то для меня и заказать. Из-за всех этих событий я не ела уже часов двенадцать.

— Мы разделим мой обед пополам, — заверил ее я.

Маута слегка привстала в кресле и грациозно потянулась. На лице у нее появилось томное и слегка мечтательное выражение.

— Вряд ли ты станешь убивать того, с кем собираешься разделить ужин, — сообщила она.

— Ему случалось убивать даже тех, с кем он делил постель по полгода, — сообщил Мараск.

Мой помощник совершенно бессовестно солгал, но все же я был ему благодарен. Что-то слишком быстро пленница пришла в себя. А мне она сейчас нужна была испуганная, думающая лишь о том, как бы спасти свою жизнь, и ради этого готовая выложить всю подноготную.

Пришлось скорчить совершенно зверскую физиономию, и словно бы в глубокой задумчивости провести ладонью по рукоятке засунутого за пояс бластера.

Это подействовало. Маута сейчас же приняла чинный и благопристойный вид, и даже положила руки на колени.

Ну-ну, надолго ли?

— Итак, — сказала Маута, — Я проиграла и готова заплатить за свой проигрыш наивысшую цену.

— Какую же? — поинтересовался я.

— Любую, конечно, кроме жизни. В самом деле, зачем тебе меня убивать? Телохранителей у меня больше нет. Нападать на тебя я больше не собираюсь, поскольку это предприятие не увенчается успехом. Таким образом, единственное что мне остается, это покинуть Бриллиантовую. Если ты меня отпустишь, я немедленно направлюсь в космопорт, и на первом же корабле, который полетит в нужном мне направлении отбуду.

— А как же ожерелье из личинок? — спросил я.

— Ни одно ожерелье не стоит так дорого чтобы заплатить за него жизнью.

— И даже царица личинок?

Что-то в лице Мауты дрогнуло и это не укрылось от меня.

— Это что, предложение? — тихо спросила кошана.

— Нет, — сказал я. — Пока никаких предложений. Я просто хочу знать. Можешь ли ты рискнуть жизнью за обладание царицей личинок?

— Рискнуть — конечно могу. Но встать на твоем пути — нет. Слишком малы шансы на успех. Неоправданно малы. Я в этом убедилась.

— А не пора ли нам слегка перекусить? — спросил Мараск.

— Давай, приступай, — сказал ему я. — А нам с дамой необходимо еще кое о чем поговорить.

— О чем же? — спросила Маута с любопытством следя за манипуляциями краба-кусаки, который уже принялся обрабатывать кусок мяса.

Похоже, такого способа наполнения желудка она до этого момента еще не видела.

— О царице личинок, — сказал я.

— О! — Маута тотчас же забыла о Мараске и выдала мне чудовищно обворожительную улыбку. — Так все-таки, ты решил принять мое предложение? Учти, к той сумме, которую я тебе назвала последний раз, добавилась солидная премия за хлопоты, которые я доставила тебе, приказав своим телохранителям учинить ту маленькую штучку с зеленушкой.

Я покачал головой.

— Ты поняла меня совершенно неправильно. Я хочу услышать что ты знаешь о царице личинок. Всего —

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату