(див. Замок. Фрагменти). З 309 «- Слухай, - сказав я й легенько штовхнув його коліном...» (див. Щоденники 1910-1923 рр. Варіанти). Щ 507-508 Сон. О 137- 138
Співачка Жозефіна, або Мишачий народ. О 200-216 Спогади про залізницю на Кальду. Щ 308-317 Споглядання [загальна назва]. О 19—39
[Споглядання гріхів, страждань, сподівань та істинного шляху]. В 30-40 Спокуса в селі. Щ 283-291 Спорудження. Б 132-165
Студент (див. У порожній залі засідань • Студент • Канцелярія суду (= Процес.
Розділ третій)). П 46-66 Сусід. Б 100-101 Сусіднє село. О 128
Схема для характеристики малих літератур. Щ 154
[Терник] («Я потрапив у непрохідний терник...»). В 291-292 Ті, що пробігають мимо. О 31 Три рецензії [загальна назва]. О 232-236 Турботи господаря дому. О 129-130
Убивство (див. Братовбивство). О 135-136
[Унашій синагозі] («У нашій синагозі живе звір...»). В 288-291
Уночі. Б 88
Уночі (див. Ті, що пробігають мимо)
У порожній залі засідань ¦ Студент • Канцелярія суду (= Процес. Розділ третій).
П 46-66.
«Усі ми знаємо Ротпстера...» (див. Фрагменти до «Доповіді для академії»). Б 239 240
У соборі (=Процес. Розділ дев’ятий). П 169-189
«Уставай! Уставай! - загукав Робінсон...» (див. Америка. Фрагменти). А 245-254 «Учора К. розповів нам про...» (див. Замок. Фрагменти). З 305-307 У штрафній колонії. О 149-177
- (див. також [Фрагменти до «Штрафної колонії»]). Щ 383- 385
Фабрикант (див. Адвокат • Фабрикант • Художник (= Процес. Розділ сьомий)).
П 98-142