свете.
— Сколько вам будет угодно. Куда вы направлялись, когда эта железная леди вас отыскала?
— Возвращался в гостиницу после встречи с боссом Бедиком.
— Тоже скверная компания. Он вам что-нибудь сказал?
— Не многое. Но в данном случае большее значение имеет то, что он не сказал! — И Рикард изложил Польскому свои соображения по реакции Бедика на упоминание имени его отца.
— Возможно, вы правы, — сказал Польский, — но это не принесет вам никакой пользы, если вы нарветесь на пулю убийцы. Давайте-ка я доставлю вас домой. На сегодня с вас острых ощущений, по-моему, достаточно.
Рикарду не понравилось это покровительственное отношение, но протестовать было бессмысленно. Он безропотно позволил Польскому вести себя. Они прошли по узкому коридору и поднялись в какой-то магазин. Чем там торговали, Рикард определить не смог.
— Либо вы человек незаурядной храбрости, — сказал Польский, когда они проходили через магазин, — либо вы плохо понимаете, куда вы попали.
— Как раз сейчас начинаю довольно ясно себе это представлять.
— Тогда зачем вы пытались поговорить с Бедиком?
— Мне казалось, он может мне что-то сказать. И
он сказал.
— Вам повезло, что вы выбрались оттуда живым.
— Нисколько. Мне повезло, что я выбрался оттуда, потеряв всего две десятки.
Польский только покачал головой. Рикард решил не заострять внимание на этом вопросе.
Пройдя два квартала от магазина, они остановились у припаркованного у тротуара флоутера. Польский открыл дверь Рикарду, обошел флоутер и занял место за рулем.
— Дорогое удовольствие, — пояснил он после того, как автомобиль приподнялся на пять сантиметров над мостовой. Он вел флоутер сквозь лабиринт улиц так, будто хорошо знал город.
— Бывали здесь раньше? — спросил Рикард.
— Несколько раз. Помню, безнадежно заблудился, когда попал сюда впервые.
— Насколько я понимаю, вы здесь не для развлечения?
— Да так, уточняю последние детали одного очень длинного расследования.
— О котором мне не положено расспрашивать. Не доезжая двух кварталов до гостиницы. Рикарда, они свернули в какой-то двор, где в пар ковочных слотах уже стояли несколько других флоутеров. Чтобы создать побольше места внизу, растения здесь росли на расположенных высоко на стенах специальных выступах.
— Спасибо, что подвезли, — сказал Рикард, когда они вышли обратно на улицу, — я не был уверен, что успею возвратиться до наступления темноты.
— У вас была еще куча времени, если, конечно, предположить, что вам удалось бы удрать от Закроян. И если бы вы знали самую короткую дорогу.
— Теперь она отмечена на моей карте.
— Вы что, собираетесь туда вернуться?
— Надеюсь, нет. Уверен — это было бы пустой тратой времени. Но кто его знает…
— Вы все еще полны решимости найти отца?
— Больше, чем когда-либо: ведь сейчас у меня есть основания думать, что он все еще жив.
— Послушайте, Рикард. Как вы сами сказали, он исчез из виду одиннадцать лет назад. Возможно, он действительно все еще жив. Но если даже это так, то следует предположить, что исчез он не без веских на то оснований. Быть может, он не хочет, чтобы его нашли. Послушайтесь моего совета: найдите кого-нибудь, кто продаст вам билет с Колтри, и улетайте отсюда домой.
— Думаете, я все-таки нарвусь на пулю?
— Именно так. Вы — не Арин Брет. Вы ничего не знаете об основных принципах выживания в местах, подобных этому. Возможно, Бедик не станет себя утруждать ради вас, а вот Закроян — определенно станет. И половина населения этого города — тоже, если вдруг кому-нибудь покажется, что это принесет ему монету-другую.
— Но пока что я уцелел.
— Пока что вам просто везло!