…галстуках «собачья радость»… — О каких конкретно фасоне и расцветке идет речь, не вполне ясно: «собачьей радостью» именовали тогда и галстук-бабочку, вероятно, по аналогии с ошейником, и галстук-бант — ленту, часто цветную, завязывавшуюся бантом под воротником рубашки, и короткие широкие, бледно-розовые, в белую крапинку или горошек галстуки, напоминавшие, надо полагать, дешевую вареную колбасу, прозванную так же.
…ботиночках «Джимми»… — Имеются в виду полуботинки с длинными узкими носами, как правило, на высоком каблуке — фасон, заимствованный из американских фильмов, что, вероятно, и обусловило экзотическое для СССР прозвище.
…б. Филипповым и б. Елисеевым… — Г.Г. Елисеев (1858—1942) — владелец многочисленных винных и гастрономических магазинов, самый крупный из которых располагался на Тверской. И.М. Филиппов (1827—1878) — создатель сети «филипповских» булочных и кондитерских в Москве, славившихся дешевизной и высоким качеством продукции; потомки сохранили название фирмы, филипповская булочная с кофейной находилась неподалеку от елисеевского магазина на Тверской. Ныне магазин и булочная на Тверской носят имена прежних владельцев — Елисеевский гастроном и Филипповская булочная.
…со стадиона Томского… — Так в рукописи. М.П. Томский в 1927 году — член Политбюро ЦК ВКП(б), председатель Всесоюзного центрального совета профессиональных созов и т.п., но через два года он уже был признан «оппозиционером» в числе прочих «правых фракционеров». Стадион, о котором идет речь, принадлежал профсоюзу пищевиков. После «опалы» Томского имя его упоминать запрещалось, потому в позднейших изданиях вместо «стадиона Томского» — «Стадион юных пионеров».
…кино «Великий Немой»… — Кинотеатр с таким названием (позже изменено на «Новости дня») находился на Тверском бульваре.
…размахивали записочками от… и прочих, тесно связанных с театром лиц… — Далее Ильф и Петров иронически обыгрывают названия реально существовавших организаций, ставя их в ряд с вымышленными.
…школьного совета «Мастерской циркового эксперимента»… — Вероятно, контаминация таких названий, как Мастерская циркового искусства, Государственные экспериментальные театральные мастерские и т.п. В данном случае обыгрывается склонность тогдашних режиссеров-модернистов к цирковым эффектам.
…«ФОРТИНБРАСА при УМСЛОПОГАСЕ»… — В названии организации, явно пародирующем неудобопроизносимые советские аббревиатуры, соединены имена двух литературных героев: хрестоматийно известного норвежского принца из трагедии У. Шекспира «Гамлет, принц датский» и зулусского воина из романа Р.Г. Хаггарда «Аллен Квотермейн».