Они летели на восток, пока не добрались до громадной долины, возможно проложенной троюродной сестрой Миссисипи или Огайо. «Марк Твен» двигался вдоль нее на север до устья, где река впадала во внутреннее море. Место слияния пресной речной воды с соленой океанской было видно благодаря пятну ила, растянувшемуся на несколько миль.
Сюда, на открытое место, к берегам пресноводной реки, сходились на водопой звери. Пока «Марк Твен» летел мимо, перебирая миры, Джошуа видел стада огромных животных, которые то появлялись, то исчезали – одни были четвероногими и походили на слонов, другие двуногими и вполне могли быть бескрылыми птицами. У их ног копошилась живность поменьше. Несколько секунд – и появлялась очередная прихотливая, нереальная сцена, а за ней следующая…
– Похоже на подборку кадров из фильмов Рэя Гаррихаузена, – сказал Лобсанг.
– Кто такой Рэй Гаррихаузен? – спросил Джошуа.
– Сегодня вечером мы посмотрим оригинальную версию «Ясона и аргонавтов». После фильма – лекция с показом слайдов. Не пропустите. Но какая находка, Джошуа! Я имею в виду море. И все побережье. Сколько места, чтобы прийти и поселиться! В данной версии Северной Америки есть второе Средиземное море, внутреннее, которое сулит немало богатств и культурных возможностей. А что касается потенциала для колонизации, Кукурузный пояс по сравнению с ним гроша ломаного не стоит. О, здесь могла бы зародиться новая цивилизация. Не говоря уже о возможностях для туризма – в любом из этих миров, а мы миновали уже сотню.
Джошуа сухо отозвался:
– Может быть, их назовут поясом Лобсанга.
Если Лобсанг и понял шутку, то промолчал.
Еще одна ночь, еще один глубокий сон.
Когда Джошуа проснулся на следующее утро, за иллюминатором как будто горел костер.
Он вылетел из постели. Лобсанг вошел в каюту, когда Джошуа натягивал штаны, отчего тот еще больше заторопился и подумал, что нужно объяснить Лобсангу значение слова «стучать».
Лобсанг улыбнулся.
– Доброе утро, Джошуа. Сегодня многообещающий день.
– Да, да, – сегодня у него не было настроения выслушивать чушь. Мысль об обществе – настоящем, безусловно человеческом обществе – словно наэлектризовала Джошуа. Носки, грубые башмаки… – Я готов спускаться. Лобсанг… кто бы ни развел этот огонь… там люди?
– Насколько я понимаю, да. Ты увидишь, как она загорает в обществе динозавров.
– Она! Динозавры! Загорает!
– Посмотри своими глазами. Но будь осторожен, Джошуа. Динозавры выглядят достаточно дружелюбно. Во всяком случае, по большей части. Но вот она может и укусить…
Не считая лифта, у них теперь появился второй путь с корабля вниз – высокотехнологичная штука, которая представляла собой старую автомобильную покрышку (найденную на складе разного барахла в обширных недрах «Марка Твена») на веревке. Плюс тревожная кнопка на груди у Джошуа. По сигналу Лобсанг мог спустить покрышку, а главное, быстро поднять, если за Джошуа гнались. Он почувствовал себя гораздо лучше, когда установил этот спасательный механизм после встречи с кровожадными эльфами, и в последнее время всегда настаивал, чтобы покрышка болталась невысоко от земли. Джошуа был готов бегом броситься к ней в случае опасности.
И теперь его спускали на очередную Землю. Где-то здесь находился еще один человек, он это чувствовал. Честное слово. Для Джошуа присутствие людей меняло мир.
У Лобсанга вошло в привычку высаживать своего спутника неподалеку от цели, чтобы тот мог осторожно приблизиться, вместо того чтобы сваливаться с неба. Поэтому корабль завис над дельтой реки – над густыми деревьями, кустарником, болотами и небольшими озерами. Воздух был свеж, но пахло солью и влажной гнилью из джунглей. Доносился еще какой-то запах, сухой и тонкий, хоть и неопределенный, – так показалось Джошуа, когда он спустился. Густой лес доходил до края глинистой равнины и покрывал возвышенность на юге. И откуда-то тянулась тонкая струйка дыма.
Джошуа спустился чуть в стороне от реки, в лесу. Оказавшись на твердой земле, он осторожно зашагал вперед, в сторону дыма.
– Я чую… сухость. И ржавчину. Похоже на террариум в зоопарке.
– Этот мир может сильно отличаться от Базовой Земли, Джошуа. Мы далеко забрались по шкале вероятности.
Лес расступился, обнажив полоску пляжа и неспешное течение. И среди камней, близ воды, Джошуа увидел толстых, массивных, похожих на тюленей животных, которые нежились на солнце. Стадо насчитывало примерно десяток особей, в том числе нескольких детенышей. Их грузные тела поросли бледно-золотистой шерстью, и у всех были маленькие, почти конические головы с черными глазами, маленькими ртами и плоскими, как у обезьян, ноздрями. Тюлени с гуманоидными лицами. Попугай на плече у Джошуа, которого починили после того, как он сыграл роль дубины, зажужжал, наводя объектив.
Морские создания заметили гостя раньше, чем он успел подойти поближе. Они приподнялись, повернули свои обезьяньи головы и с тревожным уханьем поползли с камней по песку к воде; детеныши торопились за взрослыми. Джошуа увидел, что конечности у них представляли собой нечто среднее между обезьяньими лапами и ластами – с коротенькими кистями и перепонками между пальцами. Животные легко скользнули в воду, где, видимо, чувствовали себя увереннее, чем на суше.
Но тут же взметнулись брызги, и из воды высунулась верхняя челюсть размером с лодку. Морские твари в панике бросились врассыпную, визжа и барахтаясь.
– Крокодил, – сказал Джошуа. – Туда, чтоб тебя, не сунешься.
Он подобрал плоский камень и зашагал к воде.
– Джошуа, осторожней…
– Эй ты! – Он что есть силы пустил камнем по воде и с радостью убедился, что попал крокодилу в правый глаз. Тварь с ревом нырнула.
А потом выскочила из воды. У нее оказались мощные задние ноги. Длиной крокодил был метров двенадцати. Как будто из моря внезапно вылетела субмарина. Джошуа показалось, что земля задрожала, когда крокодил приземлился на песок… и в ярости двинулся к нему.
– Твою мать…
Джошуа повернулся и побежал.
Он нырнул в очередную рощицу, пробираясь в сырой тени деревьев. Оказавшись перед естественной преградой, крокодил озадаченно заревел, покрутил огромной башкой и зашагал вдоль пляжа, ища другую добычу.
Джошуа, тяжело дыша, прислонился к стволу. Вокруг, на деревьях и на земле, росли цветы; лес, несмотря на тень, был полон красок. Повсюду слышался шум, отзывавшийся эхом; сквозь ветви доносились тонкие крики, откуда-то издалека – низкое ворчание.
– Повезло тебе с крокодилом, – заметил Лобсанг. – Глупо, но повезло.
– Но если сейчас он завтракает здешними гуманоидами, это моя вина. Они ведь гуманоиды, так, Лобсанг?
– Да, наверное. Но лишь отчасти адаптировавшиеся. Двух миллионов лет недостаточно, чтобы превратить двуногую обезьяну в тюленя. Они сродни дарвиновским бескрылым бакланам.
Тени росли и менялись. Что-то заслонило обзор – огромная туша, похожая на летающий дом. С грохотом опустилась нога толщиной с дуб, выше Джошуа. Он съежился, не смея броситься бегом под прикрытие деревьев, и робко взглянул вверх, на туловище, покрытое толстой морщинистой шкурой, испещренной старыми шрамами, похожими на воронки от снарядов.
Бегом, прямо из ниоткуда, вынырнул хищник, похожий на тираннозавра, с массивными задними лапами и маленькими когтистыми передними, с головой как бульдозер. Тварь размером с паровоз и столь же шустрая. Джошуа подался еще дальше в глубь зарослей, а хищник бросился на гигантское животное, сомкнул огромные челюсти и оторвал кусок мяса размером с человеческий торс. Зверь заревел, как будто взвыла сирена гигантского танкера. Но ходу он не сбавил, словно не заметил огромной раны, как Джошуа не обратил бы внимания на блошиный укус.
– Лобсанг…
– Я видел. Вижу. Обед в парке юрского периода…
– Скорее легкая закуска, – сказал Джошуа. – Мы нашли динозавров, Лобсанг?
– Не динозавров. Хотя я знал, что ты так скажешь. Данные животные слишком хорошо развиты для динозавров. Некоторых из них – изрядно эволюционировавшие потомки рептилий мелового периода, которые живут в мирах, где не упал погубивший динозавров астероид. Здесь, возможно, он лишь поцеловал планету, овеял ее холодком смерти… Но все не так просто, Джошуа. Огромное травоядное, которое чуть не наступило на тебя, – это вообще не рептилия, а млекопитающее.