Саймон. Верный, постоянный Саймон
Она поцеловала его в щеку, попрощалась со всеми и развернулась прочь, зная, что все трое взволнованно наблюдают, как она идет сквозь парк и последние опадающие листья шуршат под ее туфлями как крошечные кости.
Алек соврал. Не Магнусу было чем заняться после обеда. А ему. Он знал, что поступил неправильно, но не мог себе хоть как-то помочь. Это было сродни наркотикам — он хотел знать все больше и больше. И сейчас, стоя в метро и держа в руках ведьмин огонь, он задавался вопросом, что он тут делает.
Как и все станции метро в Нью-Йорке, эта пахла ржавчиной и водой, металлом и разложением. Но в отличие от других станций на которых Алек бывал, эта была устрашающе тихой. Кроме следов ущерба, причиненного водой, стены и платформа были чисты. Сводчатые потолки, на которых изредка встречались люстры, возвышались над ним, арки были облицованы зеленой плиткой. На табличке на стене было написано — «Здание Муниципалитета».
Станция метро Здание Муниципалитета ввелась в эксплуатацию в 1945 году, и хотя город все еще использовал ее как ориентир, шесть поездов проезжали мимо при оказии, чтобы сделать удобный поворот, но никогда не останавливались на этой станции. Алек перелез через забор в Сити Холл Парк, окруженный кизиловыми деревьями, спрыгнув вниз с высоты сломавшей бы ноги примитивных. Теперь он стоял, вдыхая пыльный воздух, его сердце колотилось быстрей.
Это было место встречи, указанное в письме, что передал раб вампира, столкнувшийся с ним в подъезде дома Магнуса.
Вначале он решил не использовать информацию. Но он был не в состоянии переступить через себя, чтобы выбросить ее. Он сложил его и спрятал в карман джинсов и в течение всего дня, даже в Централ Парке, оно его не отпускало.
Это было как вся ситуация с Магнусом.
Он не мог перестать думать об этом, как волнуются из-за больного зуба, зная, что только ухудшаешь ситуацию, но не можешь остановиться. Магнус не сделал ничего плохого. Это не его вина, что он на сотни лет старше, и что он влюблялся раньше. Но, даже осознавая всю нелепость ситуации, она продолжала разъедать его разум. И теперь, зная более или менее о ситуации с Джейсом, нежели вчера, это было все чересчур. Ему нужно было поговорить с кем то, пойти куда то, сделать что ни будь. И поэтому он тут. И она также была здесь, он был в этом уверен.
Он медленно спустился с платформы. Сводчатый потолок сверху, центральное окно в крыше впускало свет из парка, четыре линии плитки отходили от него, словно ноги паука. В конце платформы была короткая лестница, уходящая вверх во мрак. Алек мог почувствовать присутствие чар: любой примитивный, посмотрев вверх, увидел бы бетонную стену, но он увидел открытый проем. Он поднялся тихо по ступенькам.
Он оказался в мрачной, плохо освещенной комнате. Окно в крыше пропускало немного света. В темном углу комнаты стояла элегантная бархатная софа с изогнутой спинкой и на ней сидела Камилла. Она была красива, как и помнил Алек, невзирая на то, что в последний раз он видел ее не в лучшей форме — грязной и прикованной цепью в строящемся здании. Она была одета в изящный черный костюм и красные туфли на каблуках, волосы спадали завитками на плечи. На ее коленях лежала открытая книга — «Площадь Этуаль» Патрика Модиано. Он достаточно знал французский, чтобы перевести название. Площадь звезды.
Она взглянула на Алека, так словно ждала его.
— Привет Камилла, — сказал он. Она медленно моргнула.
— Александр Лайтвуд, — сказала она. — Я узнала твои шаги на лестнице. — Тыльной стороной руки она дотронулась до щеки и улыбнулась ему. Было что-то сдержанное в ее улыбке. В ней была вся теплота пыли. — Я не надеюсь получить от тебя послание от Магнуса для меня. — Алек ничего не ответил. — Ну конечно нет, — сказала она. — Глупая я. Как будто он знает, где ты.
— Как ты узнала, что это был я? — спросил он. — На лестнице.
— Ты Лайтвуд, — ответила она. — Твоя семья никогда не сдается. Я знала, что тебе не будет спокойно одному, после того что я сказала тебе той ночью. Сегодняшнее послание только освежило твою память
— Мне не нужны были напоминания о том, что ты мне обещала. Или ты лгала?
— Я не должна была ничего говорить той ночью, чтобы освободиться, — ответила она. — Но я не лгала. — Она наклонилась вперед, ее глаза были яркими и темными одновременно. — Ты нефилим, член Конклава и Совета. За мою голову назначена цена за убийство сумеречных охотников. Но я уверена, что ты пришел не для того чтобы сдать им меня. Ты хочешь получить ответы
— Я хочу знать, где Джейс, — сказал он.
— Ты хочешь это знать, — ответила она. — Но ты знаешь, что нет никакой причины отвечать, и я не буду. Я бы ответила, если бы знала. Я знаю, что его забрал сын Лилит и у меня нет причин для привязанности к ней. Ее больше нет. Я знаю, что меня искали, чтобы узнать, что мне известно. И я могу тебе сказать, что ничего не знаю. Я бы сказала тебе, где твой друг, если бы знала. У меня нет причин далее противостоять Нефилимам. — Она провела рукой по своим густым светлым волосам. — Но ты здесь не поэтому. Признай это, Александр.