— Разгоняются. Шесть высокоскоростных объектов на пересекающемся курсе.
— Иисус Христос на палочке, они что, торпедами в нас пальнули? — процедил Макдауэлл. — Хотят прихлопнуть?
— Да, сэр, — сказала Ребекка.
— Время контакта?
— Чуть меньше восьми минут, сэр.
Макдауэлл негромко выругался.
— Мы нарвались на пиратов, Джим.
— А что делать нам? — Холден старался выдержать спокойный профессиональный тон.
— Убирайтесь со связи, не мешайте моей команде работать. Вам до нас не меньше часа. Торпедам — восемь минут. Макдауэлл, конец связи, — сказал капитан. Рация щелкнула, отключаясь, и Холден остался слушать шуршание помех.
Общая связь взорвалась голосами. Алекс требовал идти на «соке» и обогнать торпеды, Наоми бормотала что-то насчет стратегии отражения удара, Амос проклинал корабль-невидимку и перебирал предков его команды. Только Шед ничего не говорил.
— Всем заткнуться! — рявкнул в микрофон Холден. Воцарилось потрясенное молчание. — Алекс, рассчитай самый быстрый курс к «Кенту», при котором мы останемся живы. Скажи, когда будешь готов. Наоми, установи трехканальную связь: ты, я и Ребекка. Поможем, чем сумеем. Амос, можешь ругаться, но микрофон отключи.
Он ждал. Часы отсчитывали секунды до столкновения.
— Есть связь, — сказала Наоми. Холден явственно различил в наушниках два набора фоновых шумов.
— Бекка, это Джим. Наоми тоже нас слышит. Скажи, чем мы можем помочь. Наоми говорила что-то о перехвате.
— Я делаю все, что умею, — с поразительным спокойствием отозвалась Ребекка. — Они запятнали нас прицельным лазером. Я даю в эфир помехи, чтоб его сбить, но эта дрянь у них очень, очень хороша. Будь мы чуть ближе, лазер уже выжег бы дырку у нас в борту.
— А если выбросить что-нибудь материальное, чтобы дать «снег» на экране? — предложила Наоми.
Пока они переговаривались с Беккой, Джим открыл связь с Адой.
— Эй, это Джим. Я велел Алексу рассчитать скоростной курс, чтобы мы успели к вам, прежде…
— Прежде чем их снаряды превратят нас в летающий кирпич? Неплохая мысль. Не упускать же такое приключение — плен у пиратов. — В голосе Ады за насмешкой скрывался страх.
— Ада, пожалуйста, я хотел сказать…
— Джим, что ты думаешь? — позвала по другому каналу Наоми.
Холден ругнулся и поспешно переспросил:
— О чем?
— Насчет того, чтобы «Рыцарь» попробовал оттянуть эти торпеды?
— А получится?
— Может быть. Ты что, совсем не слушал?
— Э… отвлекся тут на минуту. Объясни еще раз, — попросил Холден.
— Мы попробуем подобрать ту же частоту светового эха, что у «Кента», и дадим в эфир по своей рации. Может быть, торпеды примут нас за свою цель, — разъяснила Наоми, словно обращаясь к ребенку.
— И тогда они взорвут нас?
— Я думаю, мы сбежим и утянем торпеды за собой. Потом, когда они уже минуют «Кент», выключим рацию и попробуем укрыться за астероидом, — сказала Наоми.
— Не пройдет, — вздохнул Холден. — Общий курс они держат по лазерному прицелу, но видят цель и в телескоп. Им стоит только взглянуть на нас, чтобы понять, что мы — не то, что им нужно.
— Но попробовать-то стоит?
— Даже если бы получилось, торпеды, должные обездвижить «Кент», нас превратят в грязный клочок вакуума.
— Ладно, — согласилась Наоми. — Что у нас еще?
— Ничего. Умники из флотских лабораторий уже предусмотрели все, что мы сумели бы выдумать за ближайшие восемь минут, — сказал Холден. Произнести это вслух означало признать и про себя.
— Так что нам делать, Джим? — спросила Наоми.
— Семь минут, — с жутким спокойствием напомнила Бекка.
— Идем туда. Может, сумеем подобрать людей после удара. Поможем справиться с повреждениями, — сказал Холден. — Алекс, курс есть?
— Роджер, мастер. Скакнем прямо туда. Подойдем под углом, чтобы наши маневровые не прожгли дырку в «Кенте». Ну, пляшем? — отозвался