Получив диплом бакалавра, Джек продолжил учебу в аспирантуре, стал магистром и начал работу над докторской диссертацией. На одном из занятий он познакомился с Диной, которая тоже писала докторскую диссертацию, только по электротехнике, а не инженерной физике.
У этих программ было несколько общих семинаров, но аспиранты считали друг друга соперниками. Инженеры-физики полагали, что у электротехников не хватает ума, чтобы понимать абстрактные принципы. Электротехники же считали физиков оторванными от жизни мечтателями, чьи теории всегда неправильны, пока их не исправят настоящие инженеры. Решив сидеть рядом, Джек и Дина на каждом занятии подкалывали друг друга. Через несколько месяцев Дина переехала к Джеку.
Дина была невысокая, но крепкая. Она сказала Джеку, что он привлек ее тем, что оказался единственным парнем в их группе, кто занимался тяжелой атлетикой. Девочкой Дина была способным пловцом — очень способным, по ее словам, — но бурного подросткового роста она так и не дождалась, и ее со временем превзошли девушки с более длинными конечностями. Спортсменкой она так и не стала, но плавание не забросила, как не утратила и стремление быть первой среди тех, кто ее окружает. Ко многому в жизни она относилась как к состязанию, включая отношения с Джеком. И была не прочь сжульничать, если это давало ей преимущество.
Джек полагал, что настолько хорошо спрятал лучемет в квартире, где они теперь жили вместе, что Дина его не найдет. Он и не подозревал, что она рылась в его вещах, когда его не было дома. Ей была невыносима мысль, что у Джека могут быть от нее секреты.
Вернувшись однажды домой, он увидел на кухонном столе лучемет. Дина в нем ковырялась. Джеку захотелось крикнуть: «Не трогай его!» — но его настолько душил гнев, что он не мог говорить.
Пальцы Дины находились возле спуска. Предохранитель был снят, а ствол направлен в сторону Джека. И он бросился на пол.
Но ничего не произошло. Внезапное движение Джека так удивило Дину, что она отдернула руку от оружия.
— Какого черта ты это сделал?
— Могу задать тебе такой же вопрос, — ответил Джек, вставая.
— Я нашла эту штуковину. Интересно, что это?
Джек прекрасно знал, что она не «нашла» лучемет. Тот лежал под старыми конспектами в коробке у дальней стенки шкафа. Джек предположил, что Дина изобретет какое-нибудь оправдание тому, что она рылась в его личных вещах, но вряд ли это оправдание станет убедительным.
Но больше всего Джек разъярился как раз из-за того, что всерьез подумывал, не показать ли Дине лучемет. Ведь она была очень неплохим инженером, и Джек мечтал, как они вместе разберутся в том, как тот работает. Дина стала первой женщиной в жизни Джека, которой он предложил с ним жить. Она была сильная и умная. Она могла понять устройство оружия. Но еще не настало подходящее время, чтобы рассказать ей правду — Джек все еще хотел узнать ее лучше, чтобы быть в ней абсолютно уверенным, — но Джек мечтал…
А теперь, как и Кирстен возле пруда, Дина все погубила. Джек был настолько разъярен, что видеть ее не мог. Ему хотелось вышвырнуть ее из квартиры… но это привлекло бы излишнее внимание к лучемету. Нельзя было допустить, чтобы Дина сочла его чем-то важным.
Она все еще смотрела на него, дожидаясь объяснений.
— Эта штуковина мне досталась от двоюродного дедушки Рона, — сказал Джек. — Какой-то африканский амулет на счастье. Или индонезийский. Я уже забыл. Дядя Рон много путешествовал. — Вообще-то, Рон продавал страховые полисы и редко покидал родной городок. Джек взял оружие со стола, постаравшись сделать это спокойно. — Лучше бы ты его не трогала. Он старый и хрупкий.
— А по-моему, так очень даже прочный.
— Прочный, но хрупкий.
— Почему ты кинулся на пол?
— Да так, глупые предрассудки. Когда этот конец направлен на тебя, это приносит несчастье. — Джек показал на ствол. — А когда держишься за этот конец, это приносит удачу. — Он показал на рукоятку и попытался пошутить. — Как будто внутри у него сидит демон Максвелла и отбивает удачу в одну сторону, а неудачу в другую.
— И ты веришь в такую чепуху? — удивилась Дина. Будучи инженером, она во всякую чепуху давно не верила.
— Конечно, не верю. Но зачем напрашиваться на неприятности?
Джек понес лучемет обратно к шкафу, Дина пошла с ним. Когда Джек укладывал оружие в коробку, Дина сказала, что просматривала его конспекты и искала лекции по дифференциальным уравнениям. Джек едва не простил ей эту ложь — обычно он прощал своим женщинам почти все. Но тут он понял, что больше не хочет видеть Дину в своей жизни. Что бы их поначалу ни связывало, эта ниточка оборвалась в тот момент, когда он увидел ее с лучеметом.
Джек обвинил ее во вторжении в его личную жизнь. Дина в ответ заявила, что он параноик. Спор разгорался все жарче. Джек по привычке несколько раз едва не уступил, но всякий останавливался. Он не хотел, чтобы Дина и лучемет оставались под одной крышей. Отчасти им руководило иррациональное чувство собственника, но также и разумная осторожность. Если Дина возьмет оружие и случайно выстрелит, результат может стать ужасным.
Джек и Дина продолжали спорить — возле шкафа, всего в нескольких дюймах от лучемета. Тот лежал в коробке подобно ребенку у ног родителей, спорящих из-за опекунства. Но он просто лежал, словно ему было все равно, кто одержит верх.
Настал момент, когда непростительные слова были произнесены. Дина сказала, что переедет отсюда как можно быстрее. И отправилась ночевать к