– Нет, – ответила Фиона, – Блэки наверняка уже одичал, и нам не удастся его найти. Я просто хотела вернуться на то место, где полюбила тебя, и взглянуть на тот пляж, на котором одним прекрасным ранним утром мы зачали нашего ребенка.

– Ах вот как, – насмешливо произнес Найл, – значит, ты проделала это утомительное путешествие только ради сентиментальных воспоминаний. Ну что ж, я, пожалуй, тоже рад, что мы здесь.

Фиона взглянула на развалины замка. Величественное строение словно вырастало из земли.

– Я сразу поняла, что это волшебное место, – пробормотала она, – оно подарило мне тебя.

Найл осторожно опустил жену на землю.

– Это судьба, – тихо проговорил он, – я очень рад, что моей женой стала именно ты. Другая женщина очень быстро довела бы меня до сумасшедшего дома.

Фиона поцеловала мужа и удовлетворенно сказала:

– Значит, нам обоим повезло.

– Да, – согласился он, тоже целуя ее.

Их поцелуй прервало хриплое карканье. Найл поднял голову и изумленно пробормотал:

– Должно быть, это твой ворон.

Фиона засмеялась и протянула назойливой птице руку. Блэки, а это был действительно он, тут же опустился на землю. Ворон подозрительно осмотрел их своими ярко-желтыми глазами и подошел ближе.

– Блэки, – ласково проговорила Фиона. Птица узнала ее голос и подошла к самым ногам.

– Ну, это уж слишком! – возмущенно заявил Найл и оттолкнул ворона в сторону. – Приходи попозже, приятель.

Блэки обиженно заковылял прочь.

,

Примечания

1

Гэльский язык – язык шотландских кельтов.

Вы читаете Месть и любовь
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×