В предисловии к русским изданиям Президент ОАО «ЛУКОЙЛ» В. Ю. Алекперов справедливо отмечает: «С английского языка название книги Дэниела Ергина „The Prize“ можно перевести как награда, находка, неожиданное счастье, предмет вожделений, желанная добыча. Все эти определения, без сомнения, относятся к нефти, ставшей поистине кровью современной экономики».
17
Новости электроники, 2008. — № 4.
18
Кудрявцев А. В. Обзор методов создания новых технических решений. — М: Госкомитет СССР по делам изобретений и открытий, 1988.
19
Фирстов Ю. П., Ёлкин С. В. Основы инновационной экономики. — М.: Экономика, 2012.
20
Боно Э. Я прав — вы заблуждаетесь. Пер. с англ. Е. А. Самсонов. — Мн.: Попурри, 2006. — С. 338.
21
Там же, С. 16–17, 348.
22
Позднее, впрочем, утвердилось слово «эвристика», то есть «искусство изобретать», отрасль знания, изучающая творческое мышление человека. Термин «эвристика» встречается уже в III веке у математика Паппа Александрийского в трактате «Искусство решать задачи». Эвристик может быть несколько, в значении «специфические познавательные установки».
23
Хотя обезьяна не выполняла действие сама, клетки её мозга отреагировали, когда знакомое действие совершил человек.