перехода среды в иную среду. В скобках дадим конкретные варианты перевода. Например, в контексте «истопник»:

АГГО – орудие воздействия активной среды на потребителя (тепло);

ГОАГ —

орудие воздействия потребителя на агрессивную среду (дрова);

ОГАГ – метод возбуждения среды (зажигание, поджог);

ГАГО – успокоение производителя (усталость);

АГОГ – метод перевода активной среды в пассивную (тушение) и т. д.

Слова можно соединять в словосочетания и предложения:

АОГО АОhО – стул эксплуатируется, на стуле сидят;

АООГО АООhО – на кровати спят;

АРГО АРhО – транспорт едет, ноги идут;

ОРГО ОРhО – дорога стелется, путь длится;

АРДИ АРЛИ – пушка стреляет.

Упражнение

Попробуйте пропеть нижеследующий текст на мотив «Баю-баюшки, баю» и дать дословный перевод:

Ао АоО овО

ГА hаОо АЛЬоГО

Ару ЭГпу ЭГпу РО

бу уhО hо hА гоО/

АГго Аhо АГго Аh

АГго Аhо Аhо Аh

АГго Аро АРго рО

АРго АРо Аро о

ОБго Аво ОБго вО

ОБго Аво АвоО

УДго Уло УДго лО

УДго Уло УлоО

ГАо Аhо ГАо Оh

ГАо Аhо АhоОh

Предлагаем несколько примеров из предметной области «Транспорт»:

АРГУ – правительственная, министерская машина;

АРhУ – прокатиться с шиком;

АРГА – бульдозер, трактор, самосвал;

АРhА – работать на бульдозере, тракторе, самосвале;

АРГОЭА – скорая медицинская помощь;

АРhОЭА – ехать, чтобы врач вылечил больного ГОЭ;

АРМА —

служебный транспорт, используемый для перевозки работников;

АРВА – ехать в компании;

АРЭГ – мусоровоз;

АРЭh – перевозка и сброс мусора, перевозить и сбрасывать;

АРРО – маршрутный транспорт, цыганская кибитка, в том смысле, что кочуют по кругу;

АРМО – общественный транспорт;

АРВО – использовать общественный транспорт и т. д.

Теперь, когда нам более или менее ясно, как осуществляется различение предметов и их действий, пора обратиться к признакам глаголов и существительных. Присутствие таковых в речи на ХУУМ легко определить по наличию согласных фонем типа: К, П, Т.

ГО КО – потребитель, потребляющий;

ГА КА – производитель, производящий;

ГУ КУ – руководитель, руководящий;

ГИ КИ – подчинённый, подчиняющийся;

ГЭ КЭ – деструктор, разлагающий;

ГЫ КЫ – инициатор, инициирующий; стимулятор, стимулирующий.

Близость прилагательных и особых форм глагола, причастий по смыслу позволяет нам различить их друг от друга опять-таки только в контексте. Однако уже сейчас вполне отделимы причастия в действительном и страдательном наклонениях. Пример первых смотри выше.

ОК – потребимый, потребляемый, потреблённый: оОК оОок Оок

АК – производимый; производящийся; произведённый: аАК аАак Аак

Естественно, мы предложили наиболее употребимые переводы. Очевидно, что читатель в той предметной области, что его заинтересует, найдёт аналоги, а может, и лучшую интерпретацию рассмотренных корней.

В 1753 году великий шведский натуралист Карл Линней (1707–1778) завершил труд «Виды растений». Там содержались описания и бинарные названия всех известных видов растений, определившие современную ботаническую номенклатуру.

Знаменитая система природы по Линнею – попытка распределить все творения природы – животных, растения и минералы – по классам, отрядам, родам и видам, а также установить правила их идентификации. Классификация предполагает, что у каждого вида растений и животных есть единственное, принадлежащее только ему одному научное название (биномен), состоящее всего из двух слов (латинских или латинизированных). Первое из них – общее для целой группы близких друг к другу видов, составляющих один биологический род. Второе – видовой эпитет – представляет собой прилагательное или существительное, которое относится только к одному виду данного рода. Так, лев и тигр, включаемые в род Кошки (Felis), называются соответственно Felis leo и Felis tigris.

Упражнение

С учётом сказанного попробуйте дать диал-интерпретацию тех или иных линнеевских биноменов.

Вы будете смеяться, но сам Линней не придавал бинарной системе особого значения и делал упор на многословное название-описание, а соответствующий ему биномен считал простым названием, не имеющим научного значения и всего лишь облегчающим запоминание вида.

Подобную же революцию обозначений в химии по аналогии совершит полвека спустя другой великий швед. Линнеем химии можно по праву назвать гениального Берцелиуса [45] . С работами этого учёного по атомистике связано введение простой и понятной системы химических символов: для обозначения элемента он принял первую букву латинского или греческого названия, иногда за ней следовала ещё одна буква; для указания числа атомов использованы алгебраические индексы.

Берцелиус внёс изменения в химическую номенклатуру – построил её на латинском языке и ввёл для разных классов соединений соответствующие приставки, суффиксы и окончания. Переведённая на многие языки, его работа послужила основой для современной химической номенклатуры.

Кстати, он же писал: «При обсуждении вопросов науки не должно быть ни врагов, ни друзей. Если Вы боретесь против того, что считаете ошибочным, не обращайте внимания на личность ошибающегося».

* * *

Интересно, как на уровне признаков существительных интуитивно можно описать цвета и оттенки?

Этот «формально-интуитивный» подход заключается в следующем. Оттенок или цвет называется по имени той среды или той вещи, которую можно представить как эталон-представитель в этом плане, с чем можно было бы сравнить, то есть «голубой» значит цвета моря, воды; «красный» – цвета огня (огненный). Например:

ОГ – среда, вода; ОГПУ – водный, синий, голубой;

ОГ/ – небо, воздушная среда; ОГ/ПУ – прозрачный, воздушный, небесный;

ОГ\ – твёрдая среда, камень; ОГ\ПУ – темный, мрачный, земляной;

АГ – огонь, агрессивная среда, АГПУ – красный, красивый, пламенный;

АГ/ – солнце, свет; АГ/ПУ – жёлтый, яркий, светлый;

АГ\ – флуоресцентное свечение; АГ\ПУ – мерцающий, тусклый;

ЭГ – грязь, нечистоты; ЭГПУ – грязный, серый.

Любопытные характеристики красок предлагают психологи: красный цвет означает активность, страсть, стремление покорять, красный – цвет господства – руководил начинаниями многих, самых разных людей, всех их объединяло желание повелевать и в некоторой степени мания величия; голубой цвет – это мечты, романтичность, сон, а также чувство безопасности, чувственности; тёмно-синие краски связаны с верой, религией, подсознанием и путешествиями; тёмная лазурь – цвет правды. Ночь, таинственность, опустошение, но также и возрождение из пепла олицетворяет чёрный, цвет мистический, цвет бунта и разрушения. Наконец, белый – цвет отдалённости, примирения, согласия и

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату