Авангардные части Кутузова уже настигали ее. Они находились в одном-двух переходах от французов. С севера к Березине приближалась армия Витгенштейна, которую не могли задержать слабые корпуса маршала Удино и Виктора. Наполеона очень беспокоила мысль о том, что Дунайская армия адмирала Чичагова угрожает с юга захватить Борисов и мост через Березину, самую надежную переправу, через которую он должен был пройти со своей армией. Наполеон чувствовал, что кольцо врагов вокруг него сжимается и ему и его войску грозит полное окружение, капитуляция, бесславный плен.

30

Из ста понтонеров выдержало эту страшную работу в ледяной воде только 12 человек. Остальные все умерли впоследствии от простуды.

31

Об этом хорошо сказал позднее историк генерал Апухтин: «Трудно винить Чичагова и Витгенштейна, заведомо ничтожных полководцев, в том, что у них не хватило мужества вступить в единоборство с Наполеоном».

32

У Чичагова на левом берегу Березины было 25 тысяч солдат, а у Наполеона всего – 19.

33

27 июля 1813 года Барклай де Толли писал в письме к В. П. Сдаржинскому: «По присоединении к западной армии находились вы все время с эскадроном на службе, быв употребляемы во всех походах, как в России, так и за границей, наравне с прочей иррегулярною кавалерией, при той армии находящейся, оказывая везде особенное мужество и неустрашимость до взятия крепости Торна, содержали при оной около двух месяцев аванпосты»

34

– Что вы делаете?! Прийдите в себя! (Франц.)

35

Революция в Неаполитанском королевстве вспыхнула в июле 1820 года, а в Португалии в августе того же года.

36

Байрон ярко выразил эту мысль в шестой песне своей поэмы «Дон Жуан»:

…Я знаю: в рев Балтийского прибояУже проник могучий новый звук,Неукротимой вольности дыхание:С меня довольно этого сознанья.

(Перевод Т. Гкедич).

37

Недаром позднее Белинский назвал Байрона Прометеем XIX века.

38

Байрон. Стихотворение «Хочу я быть ребенком вольным».

Хочу я быть ребенком вольным,И снова жить в родных горах,Скитаться по лесам раздольным,Качаться на морских волнах.Не сжиться мне душой свободнойС саксонской пышной суетой!Милее мне над зыбью воднойУтес, в который бьет прибой!

Перевод Валерия Брюсова.

39

Шарль-Луи Монтескье (1684–1755) – выдающийся французский мыслитель энциклопедического склада. Его труды: «Дух законов», «Персидские письма» – снискали себе широкую известность.

40

Декабрист Н. И. Лорер пишет в своих записках о Николае Алексеевиче Райко, ставшем прообразом персонажа этой книги – Николая Раенко, что Райко Н. А. «…сделался другом Байрона». Это воспоминание одного из видных участников Южного общества декабристов является ярким свидетельством интернациональной близости передовых людей того времени.

41

Ныне проспект Мира.

42

Драгоман – переводчик, важный государственный чин в султанской Порте.

43

Враждебно отнеслось к повстанцам и английское правительство. Английский консул Филипп Грин стал передавать султанскому правительству военную информацию о восставших А английский посол в Стамбуле заверил султана о готовности Великобритании помочь турецкому флоту разбить «греческих пиратов Архипелага».

Русский император Александр Первый с ненавистью отнесся к греческим революционерам. Первое, что он сделал, – это немедленно приказал уволить из рядов русской армии предводителя гетеристов Александра Ипсиланти.

Видимо, ненависть православного русского царя к республиканцам-единоверцам была такой сильной, что он недолго колебался, когда стал выбор, кому отдать свои симпатии: православным грекам или султану с янычарами. Симпатии царя сразу оказались на стороне «законного» властителя христианского населения Балканского полуострова – султана…

44

Имеется в виду тайное общество греческих патриотов «Филики Этерия».

Вы читаете Каменное море
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату