Ей очень недостает одного аспекта жизни в Северном квартале: всевозможные новости стекались туда непрерывным, нескончаемым потоком, подобно реке. Нужно было обладать умением отделять правду (или то, что могло быть правдой) от того, что рождает праздность улиц и базаров, но в таком доме, как павильон Лунного Света, ты слышишь новости, чувствуешь свою связь с миром.
По иронии судьбы именно здесь, в доме самого важного, по мнению некоторых, человека в Катае, Капель оторвана от всех событий и от известий о них. От других женщин в этом отношении нет никакого толку а слуги или невозмутимо нелюбопытны, или верят всему подряд.
Она знает, что мятежники взяли Еньлин и что войска императора держат перевал Тэн. Сейчас лето, сезон сражений, но когда наступит очень, а потом зима, мятежников в поле ждут большие трудности. Войска императора тоже могут оказаться в беде, так как будут прерваны поставки по Большому каналу, но запад у них, а Рошань заперт на северо-востоке, в своей самопровозглашенной столице.
С другой стороны, Чжоу явно встревожен, поэтому должно быть что-то еще, чего она не знает. Капель откладывает в сторону свою пипу и говорит, слегка рискуя:
– Вы молчаливы, мой господин.
Он не отвечает.
Через минуту она снова берет инструмент и начинает играть. Они в ее спальне, уже очень поздно. Раздвижные двери открыты в лето.
Глядя в них, он тихо спрашивает, словно даже не слышал ее слов:
– Капель, я когда-нибудь был жестоким к тебе?
Она искренне поражена и скрывает это, как может.
– Мой господин, ваша служанка знает – все ваши слуги знают – как вы к нам добры!
На его лице странное выражение.
– Но я был жестоким? С тобой?
Капель изображает улыбку:
– Никогда, господин. Ни разу.
Первый министр Катая долго смотрит на нее в упор. Встает, допивает вино и ставит чашку.
– Спасибо, – произносит он и выходит.
Она слышит, как он отдает приказы. Ему нужен конь и охрана. Он возвращается во дворец. В такой час?
И… Капель. Он назвал ее тем именем, которое она носила в Северном квартале. Он никогда этого не делает. А благодарить ее? Все это очень тревожно.
На следующий день она отпускает своих слуг после полудня, заявив, что ей необходимо отдохнуть после утомительной ночи с хозяином, и принимается укладывать в неприметную полотняную сумку некоторые из своих самых ценных украшений.
Позднее она в одиночестве, по старательно созданному ею обыкновению, идет в дальний конец сада, недалеко от беседки из розового дерева, и там закапывает сумку у корней вишни.
К тому времени цветы на дереве, так недолго прекрасные, распустились и облетели…
Во дворце Да-Мин и в Ма-вае, когда она желает там находиться, одна женщина танцует для императора Катая…
Часть четвертая

Глава 23
В Катае и раньше случались восстания и гражданские войны. Еще с тех пор, как самые первые династии формировались, распадались и снова формировались.
Во время одного из этих печально известных конфликтов армия Шестой династии была разбита в результате предательства, из-за посланного генералам якобы из дворца поддельного приказа. С того времени были приняты меры для обеспечения командирам на поле боя уверенности в том, что приказы двора присланы именно оттуда.