Тай услышал вдалеке раскаты грома. Будет дождь.
– Первый министр Катая так тебя ненавидит?
– Он меня так ненавидел.
– А теперь уже нет?
– Он мертв.
И если это сообщит тагурам нечто такое, чего они еще не знали, да будет так. Они это все равно узнают, так пусть узнают от этого человека, от его… ну, его друга. Пусть он сообщит эту новость.
Бицан смотрел на него.
– Возможно, об этом знают в Ригиале, но я в этом не уверен.
– На северо-западе началось восстание, – сказал Тай. – Первый министр Вэнь Чжоу признал свою вину в том, что допустил это.
Этого пока достаточно, подумал он.
– И его убили?
Тай кивнул.
– И теперь ты в безопасности?
– Не больше, чем любой человек в эти трудные дни.
– Но тебя наградил император? Как ты того заслуживал?
– Наградил. Спасибо тебе, что сделал это возможным.
Это было правдой, конечно. Тай получил богатство, много земли и доступ к власти, если захочет. Хотя император, который дал ему все это, в этот самый момент ехал куда-то на юг, к Великой реке, и он уже не правил Катаем.
Нет необходимости говорить всю правду, когда армии в походе…
– А ты? – спросил Тай. – Ты уже не в своей крепости. Это хорошо?
– В основном. Я теперь в Досмаде. Это очевидно. Мой… мой отец тут комендант.
Тай взглянул на него.
– Ты знал, что он?..
– Разве я так похож на дурака? Его только что перевели сюда.
– Это нехорошо?
Бицан шри Неспо покачал головой так мрачно, что Тай рассмеялся.
– Прости меня, – сказал он. – Отцы и сыновья…
– Это ты виноват, – хитро ответил тагур. И вдруг им показалось, что они снова такие же, какими были той долгой ночью у озера.
– Я твой друг, – преувеличенно серьезно произнес Тай. – Одна из обязанностей друга – признавать свою вину безоговорочно.
Он шутил, но его собеседник не улыбнулся.
Через секунду Тай прибавил:
– Я знаю, что это изменило и твою жизнь тоже.
Тагур кивнул.
– Спасибо, – сказал он. И посмотрел на тучи над головой. – Я могу пригнать сардийцев сегодня к концу дня или завтра утром, если тебя это устроит.
– Завтра меня вполне устроит. Со мной будут шестьдесят каньлиньских воинов. Они с оружием… они всегда с оружием. Но приехали только для того, чтобы вести и охранять коней. Скажи, пожалуйста, своим людям, чтобы не тревожились.
– Как может катаец встревожить тагурского солдата?
Тай улыбнулся. Бицан улыбнулся в ответ.
– Но я их предупрежу. – Тагур снова заколебался. – Что ты собираешься делать с конями?
Учитывая обстоятельства, в которых они находились, это был справедливый вопрос. Тай пожал плечами:
– Единственное, что показалось разумным, в конце концов. Я предложил их императору.
Он не обязан называть имя императора, подумал Тай. Но внезапно он представил себе, как Бицан несколько недель спустя узнает правду и поймет, что Тай…
– Ты ведь знаешь, – резко спросил он, – что император Тайцзу отказался от Трона Феникса в пользу своего сына?
Они не могут этого знать. Еще рано.
Бицан открыл рот, показав недостающий зуб.
– Которого сына? – тихо спросил он.