помещение.
Он не видел Велвет, пока не заглянул на кухню. За клубами пара, поднимающимися от плиты, он увидел ее и понял, что она готовит какие-то блюда. Вероятно, договорилась отработать предполагаемый ночлег.
Это не должно было удивить его, но тем не менее удивило.
Джейсон непроизвольно улыбнулся. Теперь он по крайней мере знал, где она и что делает, и очень надеялся, что ей удастся избежать неприятностей.
Он направился в бар, низкое сводчатое помещение с перекрещивающимися над головой толстыми деревянными балками. Бар выглядел старинным, каменный пол в нем был чисто выметен, а стены чисто выбелены. Джейсон вспомнил, что хозяин гостиницы всегда держал помещения в чистоте. Похоже, все здесь осталось по-прежнему.
Усевшись за свободный стол в углу, чтобы видеть всех входящих и выходящих из помещения, он кивком головы подозвал служанку и попросил принести кружку пива. Остаток дня и большую часть вечера он провел, потягивая пиво и разглядывая посетителей. Он поговорил с барменом и служанкой, с несколькими завсегдатаями бара, но расспрашивал их осторожно, решив предоставить это Велвет.
Джейсон достал из кармана золотые часы и посмотрел на циферблат. Без четверти одиннадцать. Пора отправляться в конюшню на свидание с Велвет.
Узнав, что кучер-подросток уже отправился спать, Джейсон, уверенный, что им никто не помешает, вышел из бара через маленькую дверь в дальней стене и пересек двор. Лишь слабый свет луны рассеивал темноту ночи.
Он непроизвольно ускорял шаги. Ему не терпелось убедиться, что узнала Велвет. Но прежде всего он хотел убедиться, что с ней все в порядке и что ей есть где спать.
Войдя в конюшню и закрыв за собой дверь, он остановился, давая глазам привыкнуть к слабому пламени свечи. Осмотревшись, Джейсон заметил какое-то движение в слабо освещенном стойле, различил пряди длинных темных волос, отливающих рыжиной на темени, и раскрасневшиеся от утомления щеки.
– Джейсон, – окликнула она его из темноты. – Я здесь.
Приблизившись, он рассмотрел ее лучше. Блузка, повлажневшая от пара, соблазнительно облепила грудь. Без полукринолина, который она обычно носила под юбками, формы ее стали женственнее, привлекательнее.
Войдя в стойло, он остановился, не доходя нескольких футов до нее, чтобы не искушать себя.
– Тебе что-нибудь удалось?
Она вытерла пот со лба.
– Не так много, как хотелось бы. Пока по крайней мере.
Он был готов к этому, но все-таки немного разочарован.
– Мы знали, что это будет не просто. Попытаемся еще завтра.
Взгляд его скользнул по ее сбившейся, мятой одежде. В простом платье она была такой же хорошенькой, как и в парадном шелковом наряде.
– Я хотела сказать, – поспешила она добавить, – я не узнала так много, как рассчитывала, но кое-что мне удалось. Кто-то в гостинице что-то видел той ночью – я в этом совершенно уверена. Никто из слуг не верит, что убийцей старого герцога был его старший сын.
Сердце Джейсона заколотилось. В нетерпении он подался вперед:
– Как ты думаешь, тебе удастся узнать, кто это?
– Рано или поздно я это узнаю. Я сказала старшей кухарке, что у меня есть несколько свободных дней до начала моей новой работы, а ей как раз нужна помощь. Так что через несколько дней…
Джейсон нахмурился:
– Через несколько дней ты уже будешь в Лондоне. Я не могу болтаться здесь долго и не намерен оставлять тебя одну.
Она твердо сказала:
– Не будь смешным. Это тот случай, которого мы ждали. Я не собираюсь уходить отсюда, пока мы не найдем человека, который поможет нам.
– Я же сказал, ты уедешь отсюда вместе со мной.
Она уперла руки в бедра:
– Я останусь здесь, пока не выясню, кто из здешних людей был свидетелем убийства твоего отца.
– Ты уезжаешь со мной.
– Я остаюсь.
Он стиснул зубы. Эта женщина была сущим наказанием. И самым соблазнительным существом, которое встречалось ему в жизни.
– Если бы ты действительно была моей женой, я бы тебя поколотил.
Она вскинула бровь и медленно улыбнулась:
– Не уверена.
Уголок его рта задергался.
– Ах, ты в этом не уверена? Если не ошибаюсь, ты уже однажды сделала ошибочное заключение.