Предлагаемый вашему вниманию перевод сделан с английского текста, размещенного на официальном сайте Далай Ламы. Интервью, во время которого Ван Лисюн задал Его Святейшеству Далай Ламе наиболее популярные вопросы пользователей Твиттера в Китае, проходило на тибетском, а затем ответы были выложены в микроблоге писателя в переводе на китайский.

Вопрос: Добрый день, Ваше Святейшество. Я хочу задать вопрос о будущем религиозного руководства в Тибете. Что Вы можете сказать о возможном появлении «двух преемников» [Далай Ламы], как это случилось с 11 Панчен Ламой?

Его Святейшество: Еще в 1969 году я официально заявил, что решать, продолжит ли существовать институт Далай Лам, будет тибетский народ. Затем, в 1992 году я выступил с официальным заявлением, в котором сказал, что когда придет время, и объединятся тибетцы, живущие в Тибете, и тибетцы, живущие в изгнании, я не буду занимать никаких официальных должностей. Эту ответственность придется взять на свои плечи людям, которые сейчас занимают официальные должности в Тибете.

Что же касается тибетского руководства в изгнании, то с 2001 года существует система избрания путем голосования руководителей Центральной тибетской администрации сроком на пять лет, которая с тех пор успешно работает.

В связи с вышеизложенным я не придаю большого значения вопросу судьбы института Далай Ламы. Пока я жив, я буду делать все, что в моих силах. У меня нет других соображений по этому поводу, ни других обязательств.

Вообще, похоже, что вопрос об институте Далай Ламы гораздо больше волнует не меня, а Китайскую коммунистическую партию. А потому, действительно, может сложиться ситуация, подобная ситуации с двумя Панчен Ламами. Это создаст еще одну дополнительную проблему и не принесет никакой пользы.

Вопрос: Что Вы думаете об 11 Панчен Ламе, которого назначило китайское правительство?

Его Святейшество: Насколько мне известно, у него острый ум, и он очень интересуется всем, что касается религии. Но у многих людей есть сомнения в отношении него. Так что все зависит от него самого. Хорошо было бы, чтобы в нем сочетались знания, полученные из священных текстов и основанная на этих знаниях реализация, чтобы он способствовал распространению и практике учения Будды.

Вопрос: Я хочу спросить Ваше Святейшество о встречах между представителями тибетского правительства в изгнании и китайскими коммунистами. Почему они никогда не приносят результатов? Каковы конкретно те вопросы, которые никак не поддаются разрешению на протяжении десятилетий?

Его Святейшество: Китайское правительство постоянно повторяет, что не существует тибетского вопроса, а значит, нечего о нем и говорить. Вопрос, который они хотят обсуждать, это вопрос лично Далай Ламы. Мне же нечего просить для себя. Я отстаиваю основополагающие права шести миллионов тибетцев, их право на сохранение тибетской религии, культуры и окружающей среды. Это те вопросы, которыми я озабочен, и которые надо обсуждать. Если наступит время, когда центральное правительство Китая признает существование проблемы Тибета, как это, похоже, происходит сейчас с проблемой Синьцзяна, и если они начнут прилагать усилия для разрешения этой проблемы, вот тогда будет, что обсуждать. Я со своей стороны готов к сотрудничеству, поскольку мои цели совпадают с целями китайского правительства – это развитие страны, стабильность, дружеские отношения. Однако, в качестве способа достижения этих целей китайское правительство, похоже, выбирает силовой подход, в то время как мы уверены, что стабильность должна быть следствием внутренней удовлетворенности и доверия.

Вопрос: Добрый день, Ваше Святейшество. Независимо от того, какой политический путь изберет Китай в будущем, пропасть между обычными тибетцами и обычными ханьцам постоянно растет. Многие тибетцы слишком упрощенно смотрят на проблему, заявляя, что причиной всему ханьское правление в Тибете. На самом деле ханьцы тоже страдают от власти диктатуры. Каков Ваш взгляд на эту проблему?

Его Святейшество: Отношения между китайским и тибетским народом установились не в 1949-50 годах, им больше тысячи лет. За это время бывали периоды, когда у нас были очень сердечные и не слишком сердечные взаимоотношения. Сейчас мы проходим период охлаждения в отношениях. Причина тому – политика правительства, которая привела к появлению разногласий между народами. А потому особую важность приобретают взаимоотношения на межличностном уровне.

В свободных странах, где живут и тибетцы и китайцы, мы стараемся установить между ними дружеские отношения, создаем общества дружбы, и эти усилия приносят плоды. Беда в том, что Китай не претворяет в жизнь принцип Дэн Сяопина – искать истину в фактах. В свое время Ху Яобан предпринял попытку понять реальное положение дел. Недавно Вэнь Цзябао говорил о подходе Ху Яобана, который в своей работе не полагался лишь на данные официальных отчетов, но стремился понять ситуацию, общаясь с людьми. В Китае много недостатков из-за того, что никто не пытается открыто разобраться в сути вопроса. А там, где есть открытость, легче сократить коррупцию.

Вопрос: Есть ли у Вас идеи, как поддержать хорошие отношения между ханьцами и тибетцами?

Его Святейшество: Я много езжу по разным странам и всегда исхожу из того, что, по сути, мы все являемся живыми существами, все похожи. Это помогает мне поддерживать хорошие отношения с людьми. Тибетцы и китайцы не только являются живыми существами, но между ними

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату
×