– Мэгги, можно я буду называть тебя так?

– Да, это все же мое имя.

– Мэгги, хотя мы и соседи, но у тебя есть право ненавидеть меня. Буду говорить прямо. Не хочу, чтобы ты думала, что я был замешан в заговоре отца.

Тод был красив, как всегда: сияющие голубые глаза, густые волосы. Искреннее выражение лица подчеркивалось сожалением и обидой в голосе.

– Я не такой, как отец. И никогда не хотел походить на него. Надеюсь, ты простишь, что позволил втянуть себя в авантюру. Я бы хотел начать все сначала, если ты позволишь.

От его взгляда и мягкого голоса Мэгги стало не по себе. Она замужняя дама, а Тод смотрит на нее, как собака на сахарную кость. Когда-то она флиртовала, чтобы заставить Кристофера ревновать. Конечно, Тод все понял неправильно.

– Мы соседи. Я не возражаю против хороших отношений.

Он улыбнулся так, что, вероятно, очаровал бы всех дам от Денвера до Санта-Фе.

– Надеюсь, ты не откажешься потанцевать со мной, – он поставил тарелку и протянул руку.

Мэгги смотрела на нее, словно та была змеей. Но Тод может неправильно истолковать отказ – как знак затаенной обиды. Однако никаких претензий, по крайней мере к нему, у нее нет.

– Во время последнего танца Мосс Райли оттоптал мне ноги.

– Обещаю быть осторожным, – настаивал Тод. Его глаза бросали вызов, и она решилась.

– Только один танец. Потом я наброшусь на пирог.

– Я помогу тебе.

Скрипки фальшиво исполняли вальс Штрауса. Мэгги легко двигались под знакомую мелодию. Тод сдержал обещание и ни разу не наступил ей на ноги. Мэгги нравилось чувствовать себя в объятиях мужчины, хотя танец не радовал. Не с тем мужчиной она танцует. От него пахнет по-другому, да и чувствует она себя с ним иначе. К сожалению, это не Кристофер. Конечно, Тод красив и обаятелен, пожирает ее глазами, как будто она – единственная привлекательная женщина на земле, но на его внимание не откликаются ни разум, ни тело.

После вальса Мэгги удалось успешно убежать и взяться за желанный пирог. Она нашла Луизу, разнимавшую двух дерущихся мальчишек.

– Луиза! Ты знаешь, что Тод Харли теперь наш сосед?

Луиза отослала детей и с огорченным видом повернулась к подруге.

– Мосс говорил.

– Но почему мне не сказали?

– Потому что с тех пор, как ты вернулась, мы не говорили ни о чем, кроме как о книгах, скоте и школе.

– О чем ты еще умолчала? Луиза оглянулась.

– Если это вечер откровений, то скажу. Ко мне приезжал частный детектив. Спрашивал об Арнольде Стоуне.

– Что? – Мэгги вскрикнула.

– Тише!

– О Боже! И что ты сказала?

– Что он был частым посетителем салуна, поэтому я знаю этого человека. А что еще я могла сказать?

– А ОН?

– Он ничего не сказал, даже не ответил, на кого работает. От шерифа никто не появлялся, и надеюсь, расследование ни к чему не привело.

Мэгги выдохнула.

– Нужно было сказать мне.

Луиза с упреком посмотрела на подругу.

– Согласна, сейчас со мой нелегко говорить. Извини. Но ведь это очень важно.

– Чтобы ты переживала еще и об этом? Мэгги, мы ничего не можем сделать. Прошлое позади, и ты не должна позволить испортить себе будущее. Я тоже не хочу провести оставшуюся жизнь, убегая от призрака Арнольда Стоуна. Жизнь так коротка, – она направилась к столам. – Я хочу еще пирога. Идешь со мной?

Мэгги пошла за Луизой, желая оставить позади всех – Арнольда Стоуна, Англию, Кристофера – так же твердо, как это сделала подруга.

* * *

Через пять дней на ранчо «Дель-Рио» с дружеским визитом появился Тод Харли. Обеим дамам он привез подарки: Мэгги – томик стихов Байрона, Луизе – кружевной платок.

– Счастливого Рождества!

– Тод, это слишком щедро с твоей стороны, – сказала Мэгги.

– Я лишь пытаюсь быть хорошим соседом.

Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату