осторожно пробралась к выходу и откинула полог палатки. Бен захрапел и перевернулся на другой бок. Эмеральда в страхе замерла. Но вскоре дыхание ее новоиспеченного мужа выровнялось. Убедившись, что он спит, Эмери выбралась из палатки.
Рассвет уже окрасил розовым цветом восточную часть неба. В лагере было тихо. Никого не было видно, за исключением Мартина Ригни, который спал на земле шагах в десяти от палатки.
Эмеральда обошла повозку и увидела Мэйса. Он шел по каменистой тропке, справа от которой росла высокая трава – излюбленная пища бизонов, а слева – заросли шалфея. На спине у него висела сумка, в руках он нес седло и уздечку. Левая штанина его кожаных брюк потемнела, и он шел прихрамывая.
– Мэйс! – громко вскрикнула Эмеральда. Она так обрадовалась ему, что даже не подумала, что ее могут услышать. – Мэйс, Мэйс! Где же ты был! Что с тобой случилось?!
Она бросилась к нему и зарыдала у него на груди.
На мгновение она почувствовала некоторую отстраненность его, но уже через секунду он обнимал ее и гладил по спине.
– Эмеральда, что случилось? Почему ты плачешь? Почему ты не спишь в такой час? Еще даже не рассвело.
Мэйс взял ее за плечи и внимательно посмотрел на нее. Она знала, что он все поймет и без слов. Достаточно было посмотреть на ее растрепавшиеся волосы и опухшие от слез глаза.
Все это теперь было не важно, раз рядом Мэйс.
– Я… Я не знаю, как тебе рассказать. – И она снова зашлась в рыданиях.
– Что рассказать? Все живы? Индейцы на вас не напали? – спросил он резко.
– Нет…
– Тогда что, Эмеральда? Что произошло? Мне пришлось проделать долгий путь, чтобы вернуться. Мою лошадь укусила гремучая змея, и она упала на меня. Мне пришлось пристрелить беднягу. Я добирался пешком и очень устал. Я должен хоть немного вздремнуть перед тем, как мы отправимся в путь. Но я не уйду, пока ты не расскажешь, что произошло.
– Всему виной виски, – начала Эмери, – которое принесли торговцы из форта. Мужчины перепились и стали играть в карты.
Она в двух словах рассказала ему о случившемся, опустив самые драматичные эпизоды. Он с силой сжал ее плечи.
– Ты сказала, что эти ублюдки играли на тебя? Словно ты шлюха в игорном доме?
– Да…
Мэйс поджал губы. Серые глаза его стали как льдинки.
– Итак, ты вышла за Бена Колта. И ты счастлива?
– Счастлива!
– Ну да, разве нет?
– Как ты можешь такое говорить?! Ты что, ничего не понял? – закричала она. – Я не хотела замуж ни за кого, кроме тебя, Мэйс Бриджмен, и ты прекрасно знал это, не так ли? Не потому ли ты ушел из лагеря? Тебе приятно было забавляться со мной, но у тебя и в мыслях не было жениться на мне!
– Эмеральда!
Мэйс держал ее в объятиях. Она чувствовала исходящее от него тепло, запах его тела, смешанный с запахом шалфея и лошадей.
– Эмеральда, я не знал, что такое случится, клянусь тебе! Мы с тобой поссорились, и я подумал, что, возможно, будет лучше, если ты выйдешь за кого-нибудь замуж, за мужчину, который будет заботиться о тебе и сделает тебя счастливой. Я решил, что ты выберешь достойного. Для такой красивой девушки это не проблема.
– Выберу! – Она усмехнулась. – Передо мной не было никакого выбора! Меня просто купили, как рабыню или как… как мешок сахару! И теперь я замужем за человеком, который мне внушает отвращение и страх, человеком, которого я никогда в жизни не выбрала бы себе в мужья! И в этом виноват ты…
Она уткнулась лицом в его грудь и заплакала. Он гладил ее по голове огрубевшими, мозолистыми руками.
– Я так молила Бога, чтобы ты мне помог, – говорила она сквозь всхлипывания. – Я все время ждала тебя, надеялась, что ты появишься, пока не поздно…
– Эмеральда! Бог мой! Я бы вернулся, если бы не лошадь. Я же сказал, что сожалею об этом. Милая…
Она отшатнулась от него:
– Сожалеешь? Но этого мало! Я уже замужем за человеком, который изнасиловал меня в первую же ночь! Изнасиловал, ты понимаешь!
Мэйс был потрясен:
– Этот ублюдок изнасиловал тебя?! Эмеральда, клянусь, я даже предположить не мог, что такое может случиться!
– Ты в этом уверен? – Эмери не знала, что заставило ее задать этот жестокий в своей прямоте вопрос. Но, взглянув на его окаменевшее лицо, она поняла, что ей удалось задеть его за живое. – Мэйс, – пробормотала она, – Мэйс, я…
Он прижал ее к себе и поцеловал. Поцелуй его был таким нежным, таким желанным, казалось, он очистил ее от всей грязи, от всего того мерзкого, что сделал с ней Бен.