Эллея.

КОНТЕКСТ (19)

ВОЛЬНОЕ ПЕРЕЛОЖЕНИЕ ДВУХ ГОСУДАРСТВЕННЫХ ГИМНОВ

(Подразумевается, что в каждой семье Ятаканга имеется аудиовизуальная запись нижеизложенного, сделанная в прямом эфире во время массовой демонстрации в Гонгилунге в день рождения великого вождя, 2006 г.)

Мы потомки Дедушки Лоа. Кровь в наших венах, как лава, горяча. Гору свернуть – нам не труд, а пир. Наш могучий голос сотрясает мир. Вместе с возлюбленным нашим Вождем В светлое будущее завтра войдем. Нас – сотня прекрасных островов. Нас – миллионы светлых умов. Идем мы одной законной дорогой. Славься Вождь, он во всем нам подмога. Вместе с возлюбленным нашим Вождем В светлое будущее завтра войдем.

(С другой стороны, когда Зэдкиэлю Обоми во время его первого президентского срока указывали, что у Бенинии нет своего гимна, он ответил назойливым докучалам: мол, пойдите и напишите; впрочем, бенинцам пришлось выслушать его лишь однажды, а именно, когда мелодией заинтересовались Джейкоб Фикели и его оркестр «Черная звезда Маримбы» и они вышли с ней на поп-парад Западной Африки.)

Страна мира и братства, Тебе мы клянемся в любви. Тебя мы чтим превыше всего, Превыше всех ценностей земных. Свобода пришла через год, Никогда мы того не забудем. Наша любовь к тебе, Бениния, Расти будет день ото дня.

(Версия самого Фикели была на шинка и звучала приблизительно так.)

Спрашиваешь, почему я в Порт-Мейе, Когда мой дом в предгорьях.
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

0

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату