Слабый шепот стих. Дональд сидел в темной комнате, уставившись в пустоту и думая о Сугайгунтунге, о том, как придется, возможно, выкрасть и переправить ученого через пролив на тайную базу в джунглях, где под самым носом у тех, кто жаждет его расстрелять, затаился Джога-Джонг, потом бежать на подводной лодке, которую будут преследовать китайские охотники за головами…
«Я хочу выбраться отсюда. Я хочу выбраться отсюда. Я хочу ВЫБРАТЬСЯ!»
Его плеча коснулись мягкие пальцы. Вскочив, он резко обернулся, но это была всего лишь Бранвен, которая пришла посмотреть, что его задержало. Она двигалась так тихо, что он ее не услышал.
– Это из головного офиса, – сказал Дональд. – Довольны моей работой.
Слова оставили на языке вкус грязи.
КОНТЕКСТ (23)
НИ В КОЕМ СЛУЧАЕ
Расшифровка стенограммы – СЕКРЕТНО – в засекреченную папку
Доктор Корнинг (Государство): Шифрование по классу А включено, так? Хорошо, да, включено. Дик, прости, что тебя беспокою.
Мистер Ричард Рьюз (АнглСлуСпуТра): Ничего страшного, Рафаэль. Что еще этакого мы можем для вас сделать?
Д-р Корнинг: Да, мы слишком уж много сейчас от вас требуем, правда? Но боюсь, мне нужно просить еще кое о чем. Вы транслируете потрясающий репортаж от парня, которого послали в Гонгилунг, Дональда Хогана…
М-р Рьюз: Великолепно, правда? Мы крайне вам благодарны, что вы нам его посоветовали… мы-то ничего путного от него не ждали, и кто бы подумал, такая сенсация!
Д-р Корнинг: Прости, я не совсем понял. На моем конце расшифровалось как что-то о том, что мы его вам посоветовали, но думаю, это…
М-р Рьюз: То есть ничего об этом не знаешь?
Д-р Корнинг: (неразборчиво).
М-р Рьюз: Он же один из ваших людей. Мы создали ему легенду для поездки… наняли его как специального корреспондента. Я думал, ты это имел в виду, говоря, что мы многое для вас делаем…
Д-р Корнинг: Нет, Дик, я совсем не это имел в виду. Наверное, нынешняя работа для меня все заслонила. Ладно, послушай, тебе, возможно, покажется, что я на тебя давлю, но…
М-р Рьюз: Дави-дави, Рафаэль. У нас пока такая прибыль от репортажа Хогана, что можем и расщедриться.
Д-р Корнинг: Тогда перейду прямо к делу. Ты знаешь, что мы проводим исследования тенденций во всех крупных средствах массовой информации. Наши компьютеры говорят, что вы, вероятно, скоро задействуете в ятакангских материалах мистера и миссис Повсюду (пауза на 8 сек.). Ладно, ты не сказал «да», но в прошлый раз мы были правы, и в позапрошлый – тоже.
М-р Рьюз: Ты этого не хочешь. Объясни почему.
Д-р Корнинг: Для аудитории Ятаканг в настоящее время означает только одно, а нам бы не хотелось форсировать эту тему.
М-р Рьюз: У меня зарезервировано время Салманассара для СКАНАЛИЗАТОРА через час или около того. Я пошлю ятакангские репортажи на анализ. Как ты думаешь, даст он мне какие-нибудь подробности?
Д-р Корнинг: Если ты не против, мне бы хотелось взглянуть на результат, проверить, совпадает ли он с моими собственными данными.
М-р Рьюз: Которые показывают, что…
Д-р Корнинг: Дали им шанс в шестьдесят четыре процента на удачу, когда мы просчитывали в первый раз. Мы ввели кое-какие новые данные о человеческих ресурсах Ятаканга, и шансы упали до пятьдесят на пятьдесят. С тех пор мы проводим перерасчеты каждые сорок восемь часов, и в настоящее время получается семьдесят три к двадцати семи против (пауза на 11 сек.).
М-р Рьюз: Понятно. Ты думаешь, это может подать пустую надежду.
Д-р Корнит: Воздействие мистера и миссис Повсюду почти автоматически придаст заявлению достоверность. Вы избавите от неловкой ситуации в будущем себя, а нас от множества проблем, если…
М-р Рьюз: Секу. Наверное, мы снова сможем послать их на ПРИМА… Кстати, Рафаэль, когда ты попросил нас сделать на это упор, ты намекнул, что вскоре ожидается большой прорыв. Время идет, а где обещанное?
Д-р Корнинг: Ах, это. У нас восемьдесят два к восемнадцати «за». Когда перевалит за девяносто, вся история выплеснется наружу.
М-р Рьюз: Будем надеяться, ожидание того стоит.
Д-р Корнинг: Голову даю. Ладно, спасибо, Дик… Рад, что ты понял, к чему я клоню.