ответить на них, собеседники долго выясняли, в одинаковом ли смысле они употребляют те или иные слова. Соответствуют ли понятия «телескоп», «звезда», «годы», использованные Креоаном, терминам, которые употреблялись четырнадцать тысячелетий назад. Все более и более раздражаясь, Креоан взглянул на Кионг-Ла и удивился: она кусала губы и качала головой, показывая, что хорошо понимает, как ему скверно.
Ху тоже до смерти надоели все эти разговоры, и в конце концов он не выдержал.
— Пожалуйста, спросите Кионг-Бину, — обратился он к Лианг-Лианг, изо всех сил стараясь быть вежливым, — понимает ли он, что Креоан говорит правду, а если понимает, то собирается ли что-нибудь предпринять?
Лианг-Лианг с удивлением посмотрела на него.
— Что-нибудь предпринять? — переспросила она с таким видом, будто Ху сказал что-то неприличное.
В это мгновение на Креоана снизошло озарение: он понял, что будет дальше, и тут же пожалел, что понял.
— Да, предпринять! — выкрикнула молчавшая до сих пор Чалит.
— Но ведь я уже говорила, — терпеливо сказала Лианг-Лианг, — мы созываем общее собрание, на котором обсудим это как можно подробнее.
— И ничего больше?! — изумилась Чалит.
— А что возможно еще? — Лианг-Лианг была удивлена.
— Мы не знаем, — сказал Ху. — Но кто-нибудь из ваших ученых, может быть, знает?
— Это и выяснится на собрании, — Лианг-Лианг явно успокоилась. — Вполне возможно, что у кого-нибудь найдется дополнительная информация, и мы с радостью передадим ее вам. Знаниями нужно делиться — это основной принцип нашего общества.
Ху, Чалит и Креоан обменялись взглядами.
— И больше вам ничего не нужно? — спросил Креоан.
— Вы поделились своими знаниями с нами, мы поделимся своими с вами, что же еще?
В этот момент Кионг-Бину что-то сказал, и Лианг-Лианг перевела ему разговор. Чалит, еле дождавшись паузы, спросила:
— А собираетесь ли вы действовать, обретя новые знания?
Лианг-Лианг была потрясена до глубины души.
— Действовать? — переспросила она.
— Конечно! Вдруг окажется, что можно что-то сделать…
— Вы предлагаете нам испачкать руки трудом? — прервала Лианг-Лианг Чалит.
— Конечно, если…
— Ничего не конечно! — с негодованием крикнула Лианг-Лианг. — По-моему, вы превышаете права гостей! — Во-первых, вы заранее осуждаете решение общего собрания. Во-вторых, вы предлагаете делать нам неинтеллектуальную, черную работу. В-третьих, если я ошиблась во втором предположении, просите предоставить вам людей, чтобы они выполняли черную работу для вас! Но наше маленькое общество не может жертвовать никем ради чужих дел.
Это было уже чересчур.
— Но это работа не для нас! — с возмущением воскликнул Креоан. — Это работа для того, чтобы спасти планету Земля и всех живущих на ней, включая и вас! И если окажется, что кто-то, действительно знает способ, как спасти Землю, неужели Кионг-Бину не прикажет, чтобы…
— Достаточно! — прервала его Лианг-Лианг. — Продолжать эту дискуссию не имеет смысла. То, о чем вы говорите, было возможно лишь в варварские периоды истории. Я не могу представить себе Кионг-Бину, приказывающего ученым испачкать руки! Это просто неприлично!
Она вскочила с табуретки и начала что-то возмущенно говорить Кионг-Бину и Ненг-Иду. Их лица стали каменными, они тоже поднялись, поспешно раскланялись и покинули комнату. Лианг-Лианг, стараясь не встречаться с гостями взглядом, последовала за ними. Кионг-Ла, однако, уходить не спешила. Она улыбнулась Креоану и спокойно проговорила:
— Не переживайте! Мой дед абсолютно консервативен, он никогда не заглядывает вперед дальше, чем на шаг. Поэтому и окружил он себя людьми такого же склада. Но не все здесь такие. У меня есть друг, его зовут Паро-Мни. Он знает, как нужно себя вести на собрании, и у него будет возможность проявить свои таланты. Посмотрим, права ли я. Все будет хорошо, не переживайте!
Она опять улыбнулась и ушла.
XIX
— Не могу понять этих людей, — проворчал Ху, наверное, в тысячный раз.
Креоан вздохнул: