- Ладно, вам виднее, — согласился Уолтерс. — Тут вы специалист.
Кабина оказалась неплохой. В ней имелась только одна койка, но как раз с той стороны, где ему нравилось, а кроме того, стул и раковина. Койка была высоковата, но он поначалу не обратил на это внимание, так как сразу повалился на нее и мгновенно погрузился в глубокий сон.
Он проснулся без каких-либо причин, потому лишь, что прошло определенное время, ополоснулся у раковины и снова улегся. Но что-то его раздражало. Наконец ему стало ясно, что желудок его пуст.
Он опустил ноги на пол и выжидательно уставился на поверхность двери, погрузившись в размышления, почему пища до сих пор не доставлена. Он просидел так, словно статуя, ожидая, довольно долго, потом в дверь слегка стукнули.
Он не пошевелился, поскольку дальше ничего не происходило.
Немного погодя дверная панель сместилась, внутрь вошел Уолтерс. Обнаружив Хескета, он вздохнул с облегчением.
- Так ты здесь! А мы беспокоились. Док сказал, что уже несколько часов тебя не видел…
- Я голоден, — решительно заявил Хескет.
- Еще бы тебе не проголодаться! Столько часов проторчать здесь в одиночестве. Пошли-ка в кают-компанию, заодно познакомлю тебя с нашим народом.
- Пошли, — согласился Хескет, вставая.
Когда он отступил в сторону, чтобы пропустить своего сопровождающего вперед, Уолтерс подметил нечто неестественное в раковине возле двери, с трудом сглотнул и тогда только сказал:
- А для этого… для этого… хм… есть местечко в конце коридора. Там… ну… этим принято там заниматься… Ладно, думаю, никому не пришло в голову вас насчет этого просветить. Ерунда, тронулись.
В кают-компании было полно народа: множество лиц, настолько невероятно схожих, если не считать небольших различий в цвете кожи, множество имен, таких невероятно разнообразных. Их сочетания приводили в недоумение, а любопытные взгляды скоро начали утомлять. Наконец Хескета усадили за стол и пододвинули белую тарелку с множеством разноцветных предметов. Сперва он не обратил на них внимания, запахом и внешним видом они отличались от того, чем его снабжали карноги.
- Ты, кажется сказал, что проголодался, — с удивлением произнес Уолтерс, и Хескет, копируя движения тех, кто сидел за столиками неподалеку от него, взял с подноса нечто, выглядящее менее отвратительно, чем прочее и запихал в рот. На вкус это оказалось неприятным, но он заставил себя проглотить.
- Что-нибудь… попить, — попросил он у Уолтерса, наблюдающего за его поступками с нескрываемым удивлением. Лейтенант наконец-то просветлел и сделал знак официанту.
- Может это заставит тебя почувствовать получше, — заявил он, когда обслуживающий принес бутылку. — Это, пожалуй, самое роскошное, что у нас есть. Прямым путем с Земли, так-то вот.
Что-то светло-желтое, полупрозрачное потекло в стоящий перед Хескетом сосуд. После некоторой паузы он с сомнением приподнял его.
- Это… это не вода.
- Ясное дело, что не вода! Это наше лучшее белое вино. Попробуй — то, что надо.
Уолтерс ободряюще подался вперед.
Хескет с отвращением поставил бокал на место. Как объяснить, что в его персональной вселенной существовала только одна желтоватая, полупрозрачная жидкость — точнее, единственная, за исключением воды жидкость — и именно ее предлагали для питья?
- Нет, я не могу пить ничего, кроме воды, из-за… после всего этого времени. Наверное, лучше не пробовать.
Уолтерс выглядел явно обрадованным, обнаружив якобы рациональное объяснение странному поведению Хескета.
- Знаешь, ты, пожалуй, прав. Эй, стакан воды — вместо этого.
Пища утихомирила желудок Хескета и обед прошел без новых недоразумений. После него Уолтерс устроил ему экскурсию по кораблю.
- Почему бы не начать с энергоотсека? — предложил он, и они начали с энергоотсека — обширного пространства, прирученной энергии, дремлющей, порой потрескивающей при пробуждении в гигантских изолирующих сферах.
- Конечно, все это для привода Сан Пина, — пояснил Уолтерс. — Как я уже говорил, с его помощью мы можем перемещать планеты, если понадобится.
Потом они прошли к орудиям.
- Каждую из этих ракет мы окрестили карногским именем, — хмыкнул Уолтерс. — Если только они пользуются именами. Не знаешь?
- Не думаю, чтобы они разговаривали, — ответил Хаскет. — Так что имен они, очевидно, не имеют.