если документы будут расшифрованы и их подлинный характер, а также характер и размах нашей деятельности будут разоблачены, тогда опасность станет смертельной. Видите, я раскрываю перед вами карты, делая это, — он оглядел людей по обе стороны от себя, — с полного согласия и одобрения моих коллег.
— Вы хотите сказать, что не являетесь директором?
— Именно так. Я председатель контрольного органа «Руководства», вот и все. Все наши решения мы принимаем сообща и, прежде чем проводить их в жизнь, достигаем полнейшего единогласия. Теперь вы уже должны хорошо понимать, что мы проникли повсюду, даже в полицейские силы, хотя еще и недостаточно глубоко. Итак, мистер Доулиш, мы хотим, чтобы все арестованные были освобождены. Мы хотим, чтобы вы это проделали и не скомпрометировали самого себя хотя бы в том плане, в каком это нас касается. Мы, конечно, должны иметь абсолютное доказательство вашего участия в таких действиях, доказательство, которое сможем в любое время использовать против вас. Как только вы все исполните, сможете вести весьма приятную, по сути, даже роскошную жизнь. Вы станете богаче и будете располагать большой властью. Более того, вы многое сможете сделать для искоренения преступности. Хорошее общество не может позволить в своей среде разнузданных ограблений, насилия, сексуальных нарушений. Вы поистине сможете стать лидером полицейских сил мира. Нет иного пути, который дал бы вам возможность достичь всего этого.
И он замолк, как бы поставив последнюю точку. Все ждали ответа Доулиша. К Доулишу подошел человек с бутылкой легкого пива и стаканом, уже наполненным наполовину. Мелькнула мысль, нет ли там яда или снотворного. Но вряд ли в этом был смысл. Они нуждаются в его помощи. Доулиш выпил пиво. Оно показалось ему нектаром.
— Все, что от меня требуется, — быть безжалостным, — заметил он.
— Лучше, чем быть сентиментальным, — резко парировал тот, что сидел в центре. — И это, в конечном счете, меньше бросается в глаза.
— Понимаю, — сказал Доулиш, допив пиво. — Приятный напиток. Благодарю вас.
— Мистер Доулиш, время истекает. Готовы ли вы принять решение?
— Мне нужно еще подумать.
Представители «Руководства» были довольны. Они решили, что Доулиш начинает сдаваться. Он стал прикидывать, сколько времени потребуется Профессору, чтобы известить Чайлдса. Уверенности в том, что он сможет спасти свою жизнь, не было, но нужно, по крайней мере, использовать малейший шанс.
— Вы имеете в своем распоряжении полчаса, не больше, — пошел на уступки главный. И он так странно усмехнулся, что Доулиш на мгновение испытал страх. — Вы должны провести это время с пользой, мистер Доулиш, не питая напрасных надежд. Вы считаете: ваш друг Ледбеттер, известный вам под именем Профессор, дал знать полиции, что вы нуждаетесь в помощи. Поверьте, он этого не сделал.
Ледбеттер? Профессор? Чувство страха усугубилось, и это, видимо, отразилось на лице Доулиша, ибо председатель заметил:
— Я вижу, вы ошеломлены. — Он снова поднял руку и почти тотчас из-за спины Доулиша вынырнул маленький живой человечек с морщинистым лицом и веселыми глазами.
— Ледбеттер, — приказал главный, — разрушьте иллюзии мистера Доулиша.
Профессор повернулся к Доулишу, что-то странное было в его улыбке, хотя голос звучал бодро.
— Сожалею, майор, но вам не было известно, что я состою на службе у «Руководства» в качестве эксперта по гриму. Вы ведь знаете, что я всегда хорошо справлялся с этим делом. Я создал также группу экспертов, работающих под моим руководством, и никто никогда не узнал бы, как в действительности выглядит любой из этих Джентльменов, не правда ли? Послушайтесь моего совета, майор. Я был чист, как ясный день, на протяжении долгих лет, но никогда не имел в кармане и двух пенсов. Честным. Голодным и честным — вот каким я был. И я устал от этого. Сейчас моя работа хорошо оплачивается, и если Мне приходится немножко врать — о’кей, я вру. Разыграл л довольно хороший спектакль прошлой ночью, не так ли? И даже сегодня, увидев меня, вы решили, что ваше спасение — вопрос времени, правда? Ну что ж, с вами кончено, мистер Доулиш. Вы нашли себе равных. — Он замолк, и в комнате наступила тишина. Несколько мгновений Профессор смотрел на Доулиша. Доулиш — на него. Не выдержав взгляда Доулиша, Профессор отвернулся и обратился к главному:
— Это все, что от меня требовалось, мистер Лео?
— Вы свободны.
Глубокая тишина установилась после ухода Профессора. Доулиш осмотрелся.
Главный с чувством сказал:
— Теперь мы даем вам полчаса на раздумье, мистер Доулиш. Справа приемная, где вы можете побыть в одиночестве. Либо после раздумий вы согласитесь на наши условия, либо будете выброшены из окна. Это, конечно, воспримут как самоубийство. И в нашем истинном отличье уважаемых людей мы дадим понять, что приходили вы к нам с гнусным предложением. Мы представим доказательство, очень легко сфабрикованное, что именно вы и были членом «Руководства», а когда возникла угроза разоблачения, предпочли покончить с собой, нежели допустить, чтобы ваши жена и друзья узнали правду.
Перед Доулишем открыли дверь направо, охранники ввели его в приемную. Это была большая комната, хорошо, но без роскоши меблированная. Одно