— Да, конечно...— она колебалась.— Он что-то вроде журналиста или, как это называют, независимый — - кажется, так. Он иногда пишет для газет и журналов.

— И это все?

— Насколько мне известно, он ничем иным не занимался,— ответила Дафни.— Я думаю, правда, возможно это не мое дело, но полагаю, что он получил в наследство некоторую сумму денег и после этого бросил работу.

— Вы знаете, какая это была работа?

Дафни поколебалась, потом ответила:

— Нет!

Уотлесбери продолжал хранить молчание, слегка сопя. Так, впрочем, делали многие из присутствовавших на допросах, которые вел Вест.

Секрет успеха Веста был в том, что он не давил на людей, не повышал голоса, не акцептировал вопросы каким-то особенным образом. Он как бы убеждал людей раскрыться и выложить все, что им известно; его манера вести беседу успокаивала, и ему удавалось извлекать истину из самых непокладистых людей.

Очень благодарен вам, миссис Моллоу. Если что-нибудь узнаете, не будете ли так любезны дать знать полковнику? он улыбнулся и кивнул в сторону Уотлесбери. Вы оставите карточку, не так ли?

— Я? Да, конечно.

Уотлесбери пошарил по карманам своего неряшливого костюма из голубой саржи, извлек карточку и про тянул Дафни.

Вест открыл портсигар, не спеша выбрал сигарету и закурил. В то время как Уотлесбери вручал свою карточку, он нагнулся, незаметно взял какую-то бумагу и положил ее в карман.

— Спасибо, — поблагодарила Дафни полковника за карточку, потом вежливо добавила: — Я думаю, он скоро появится.

— Вы уверены? — внезапно спросил Вест, и вопрос этот прозвучал так, будто ему точно было известно, что она лжет.

Это привело ее в недоумение, но не встревожило, и она ответила спокойно:

— Конечно, а почему бы и нет?

— Надеюсь, вы правы, - ответил Вест, скрывая свои сомнения.

— Миссис Моллоу, нет ли у вас причин думать, что мистер Роусон имел врагов? Кого-нибудь, кто желал бы ему зла.— Он сделал паузу.— Он никогда не говорил вам о своей тревоге, о страхе, беспокойстве?

Паузы между вопросами были предельно короткими, только чтобы она имела возможность осмыслить сказанное. Затем последовал следующий вопрос:

— Не принимал ли он каких-либо специальных мер против воровства, физического насилия, кражи?

Она, очевидно, чувствовала себя так, словно стояла под пронизывающим ветром:

— Ну, нет, я не понимаю вас... Для чего все это ему?

Вест не ответил.

Уотлесбери издал негромкое хрипение.

Вест обратил внимание на удивление, почти замешательство, появившееся в глазах женщины, пока он один за другим задавал вопросы.

Сказанное им смутило ее, он видел, как она пытается ориентироваться, пока он переходил от одного намека к другому.

Слова «физическое насилие» он как бы отрубил, выбросил их со сжатыми губами, его глаза устрашающе блестели.

Она сильно побледнела, в ее красивых глазах появился страх.

— О нет! — воскликнула Дафни.

Уотлесбери подвигал ногами, потом поднял руки, сцепив их. Он полагал, что наступил кульминационный момент допроса — момент внезапной атаки.

Вест очень мягко спросил:

— Вы когда в последний раз видели мистера Роусона?

— Я уже сказала вам! На прошлой неделе, нет... неделей раньше. Это было...

— Когда?

— Я уже вам сказала!

— А вы были у коттеджа ночью в пятницу?

— В пятницу? Нет! — крикнула она.

— Вы уверены? — он сейчас был страшно агрессивен.

— Да, конечно!

— А ваш муж?

Вы читаете Зеркальная игра
Добавить отзыв
ВСЕ ОТЗЫВЫ О КНИГЕ В ИЗБРАННОЕ

1

Вы можете отметить интересные вам фрагменты текста, которые будут доступны по уникальной ссылке в адресной строке браузера.

Отметить Добавить цитату