Они медленно подошли, осматривая все кругом. Коттедж, с его длинными, плавными, изогнутыми линиями, выглядел совсем иначе, чем изуродованное тело, которое лежало на скамье в морге, при отделении полиции. А сад выглядел так, будто за ним кто-то любовно и тщательно ухаживал.
Газета все еще торчала из почтового ящика.
Они потрогали железную ручку, потом толкнули толстую дубовую дверь. Она не шевельнулась. Уотлес-бери вытащил связку ключей, выбрал один, тонкий и длинный, вставил его в замочную скважину и повернул. Большой замок с легким скрипом открылся.
— Быстро! — одобрил Вест и толкнул дверь.
Дверь была довольно низкой, и полковнику пришлось наклонить голову перед притолокой. Иначе он ударился бы о дубовую балку, которая тянулась от камина до противоположной стены. Темные дубовые брусья покрывали и другую стену. Коттедж имел живописный вид, но после яркого солнца здесь казалось темновато. Стены были украшены латунными и медными пластинками, над огромным камином висел крюк и большие металлические собачьи головы. Здесь же висели два скрещенных мушкета, несколько старых пистолетов и пищалей — настоящий музей старинного оружия.
Вест не заинтересовался экспонатами этого домашнего музея. Он принюхался.
Уотлесбери продолжал сопеть в своей обычной манере и, казалось, ничего не замечал.
Вест опять принюхался, затем шумно вздохнул. Он повернулся и открыл боковую дверь.
К этому времени Уотлесбери тоже понял, что что-то не так, но что именно, он не догадывался. Неужели у него совсем не было обоняния?
— Это вон там! — сказал Вест.
Он вытащил из кармана носовой платок и заткнул им нос, затем пошел вперед. Озадаченный Уотлесбери хранил молчание. Он недоумевал недолго.
На плиточном полу кухни лежал труп мужчины. Мужчина умер уже несколько дней назад, и в коттедже было полно крыс...
5. Два мертвеца
В отличие от Уот лесбери Роджер Вест продолжал не спеша продвигаться вперед. А полковник молча стоял, наклонив голову, и лицо его сделалось почти бесцветным, потеряв прежние краски. Приблизившись к трупу, Вест понял, что с опознанием трудностей не избежать: черты лица покойника едва проступали, и то только с одной стороны. Человек был белокурым, несколько седоватым, на первый взгляд среднего возраста. Затылок его был превращен в кровавое месиво.
На нем был серый костюм, коричневые ботинки, красные носки и старый дождевик. Лежал он на спине, одна рука поперек груди, другая — вытянута вдоль туловища.
Руки его больше всего пострадали от крыс. Нагнувшись, Вест установил, что концы пальцев целы, что давало возможность снять отпечатки.
Он не задержался возле трупа, а быстро прошел к двум небольшим окнам и открыл их. Ни слова не говоря, он и Уотлесбери то же самое сделали в ванной, в передней комнате и в крошечном кабинете. Там находилось современное дубовое бюро, черная портативная пишущая машинка, бумаги, книги... в общем, обычное оборудование конторы. Все выглядело опрятно, и казалось, это было единственное место в доме, где все содержалось в идеальном порядке. На бюро стоял телефон.
— Ну что, за кем мне следует послать? — спросил Уотлесбери, лицо которого теперь ничего не выражало.
— Вызывайте кого следует и как можно быстрее!
Полковник вытащил носовой платок и, обернув им трубку, снял ее с аппарата. Назвал номер полицейского отделения и, вызвав инспектора Порта, приказал ему подняться к коттеджу, имея при себе все необходимое для расследования убийства.
— ...Да, здесь труп,— добавил он.— Санитарную машину, доктора, фотографа — в общем, всех. Быстрее! Ждем.— И он положил трубку.
Вест снова занялся трупом, его губы были плотно сжаты. Он пошарил в карманах, извлек несколько предметов и отложил их в сторону.
Уотлесбери подошел, чтобы посмотреть на них.
Пока ничто не давало возможности опознать покойника. Там были деньги, часы, гребешок — в общем, то, что мужчина имеет при себе. Все, кроме документов.
Полковник аккуратно разложил все на столе и стал тщательно рассматривать.
— Надо бы осмотреть и верхний этаж,— предложил Вест.
Перед тем как выйти, оба внимательно посмотрели на труп.
— Это не Роусон? — спросил Вест.
— Конечно, нет. Роусон моложе, у него черные волосы. Этому лет сорок пять, а Роусону не более чем тридцать два - тридцать три. И этот к тому же